Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?
Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает "колесо времени", переселение душ. Действие романа разворачивается в Китае пятидесятых годов прошлого века и в современном Израиле. Маги древности и маоистская политика "большого скачка", иудейские догмы и коммунистические идеалы, китайский театр и стройки века, страстная любовь и будни израильской больницы, утонченные чувства и мясорубка истории... Роман, от которого невозможно оторваться, в котором каждый найдет частичку своей собственной души.
CHto svyazyvaet sovetskogo inzhenera Vasilkova, perevodchitsu-kitayanku Syan-tsze, okhrannika Maksa i russkuyu izrailtyanku Olgu? Gil-gul. V Kabbale etot termin oznachaet "koleso vremeni", pereselenie dush. Deystvie romana razvorachivaetsya v Kitae pyatidesyatykh godov proshlogo veka i v sovremennom Izraile. Magi drevnosti i maoistskaya politika "bolshogo skachka", iudeyskie dogmy i kommunisticheskie idealy, kitayskiy teatr i stroyki veka, strastnaya lyubov i budni izrailskoy bolnitsy, utonchennye chuvstva i myasorubka istorii... Roman, ot kotorogo nevozmozhno otorvatsya, v kotorom kazhdyy naydet chastichku svoey sobstvennoy dushi.
What connects the Soviet engineer Vasilkova, interpreter-Chinese woman Xiang-ze, the guard max and Israeli Russian Olga?
Gil-Gul'. In Kabbalah, the term means "wheel of time", the transmigration of souls. The novel is set in the China of the fifties of the last century and in modern Israel. Magicians of antiquity and the Maoist policy of "great leap forward", Jewish dogma and the Communist ideals, the Chinese theatre and the project of the century, passionate love and the everyday life of Israeli hospitals, the subtle feelings and the meat grinder of history... a novel that is impossible to put down, in which everyone can find a piece of his own soul.