Сергей Довлатов — один из самых популярных и читаемых русских писателей конца XX — начала XXI века. Его повести, рассказы, записные книжки переведены на множество языков, экранизированы, изучаются в школе и вузах. Удивительно смешная и одновременно пронзительно-печальная проза Довлатова давно стала классикой и роднит писателя с такими мастерами трагикомической прозы, как А. Чехов, Тэффи, А. Аверченко, М. Зощенко.«Чемодан» - один из самых характерных довлатовских сборников, посвященный, по словам автора, «содержимому эмигрантского чемодана». Вот как сам Довлатов описывал свою книгу: «В центре новой книги Довлатова — чемодан, обыкновенный потрепанный чемодан, с которым эмигрант Довлатов покинул родину. Распаковав его после нескольких месяцев скитаний, герой убеждается, что за каждой вещью, находящейся в чемодане, стоит драматическая, смешная или нелепая история».Тексты печатаются с учетом последней авторской правки.
Sergey Dovlatov odin iz samykh populyarnykh i chitaemykh russkikh pisateley kontsa XX nachala XXI veka. Ego povesti, rasskazy, zapisnye knizhki perevedeny na mnozhestvo yazykov, ekranizirovany, izuchayutsya v shkole i vuzakh. Udivitelno smeshnaya i odnovremenno pronzitelno-pechalnaya proza Dovlatova davno stala klassikoy i rodnit pisatelya s takimi masterami tragikomicheskoy prozy, kak A. CHekhov, Teffi, A. Averchenko, M. Zoshchenko.CHemodan - odin iz samykh kharakternykh dovlatovskikh sbornikov, posvyashchennyy, po slovam avtora, soderzhimomu emigrantskogo chemodana. Vot kak sam Dovlatov opisyval svoyu knigu: V tsentre novoy knigi Dovlatova chemodan, obyknovennyy potrepannyy chemodan, s kotorym emigrant Dovlatov pokinul rodinu. Raspakovav ego posle neskolkikh mesyatsev skitaniy, geroy ubezhdaetsya, chto za kazhdoy veshchyu, nakhodyashcheysya v chemodane, stoit dramaticheskaya, smeshnaya ili nelepaya istoriya.Teksty pechatayutsya s uchetom posledney avtorskoy pravki.
Sergei Dovlatov is one of the most popular and widely read Russian writers of the late twentieth and early twenty - first century. His novels, stories, notebooks have been translated into many languages, filmed, studied in schools and universities. Surprisingly funny and piercingly sad prose Dovlatov has become a classic and unites the writer with such masters tragicomic prose as A. Chekhov Teffi, Averchenko, Zoshchenko.
"Suitcase" is one of the most characteristic Dovlatov's collections dealing with, according to the author, "the contents of the emigrant suitcase." Here's how he Dovlatov described his book: "In the center of a new book Dovlatov - the suitcase, the ordinary shabby suitcase, which émigré Dovlatov has left home. Right out of the package after several months of wandering, the hero is convinced that every thing in the suitcase is a dramatic, funny or ridiculous story."