Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже вторая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», — призвана исправить это досадное упущение. Перед вами пятнадцать то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма. И что немаловажно — снова в блестящих переводах.
KHeminguey pisal o nem: Ego talant byl takim estestvennym, kak uzor iz pyltsy na krylyakh babochki. Ego romany Velikiy Getsbi i Noch nezhna povliyali na formirovanie novoy mirovoy literaturnoy traditsii XX stoletiya. Odnako Fitsdzherald takzhe izvesten kak avtor blestyashchikh rasskazov, iz kotorykh na russkiy yazyk perevodilas lish nebolshaya chast. Predlagaemaya vashemu vnimaniyu kniga uzhe vtoraya iz neskolkikh zaplanirovannykh k izdaniyu, posle Novykh melodiy pechalnykh orkestrov, prizvana ispravit eto dosadnoe upushchenie. Pered vami pyatnadtsat to smeshnykh, to grustnykh, no neizmenno blestyashchikh istoriy ot priznannogo mastera tonkogo psikhologizma. I chto nemalovazhno snova v blestyashchikh perevodakh.
Hemingway wrote of him: "His talent was so natural, as the pattern of pollen on the wings of a butterfly". His novels "the Great Gatsby" and "tender is the Night" influenced the formation of the new world literary tradition of the XX century. However, Fitzgerald also known as the author of brilliant short stories, of which the Russian language was translated only a small part. We offer to your attention the book is the second of several scheduled for publication, after "New sad melodies of bands" — aims to correct this unfortunate omission. Before you fifteen then funny, then sad, but always brilliant stories from the acclaimed master of subtle psychology. And that is important — again, in brilliant translations.