Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Чашка по-английски : сб. стихов / пересказ Г. М. Кружкова ; ил. Е. А. Антоненкова. — М. : Нигма, 2020. — 48 с. : ил. — (Весёлый Альбион).

CHashka po-angliyski : sb. stikhov / pereskaz G. M. Kruzhkova ; il. E. A. Antonenkova. M. : Nigma, 2020. 48 s. : il. (Vesyelyy Albion).

Cup English (feature film.The He E.) (0+)

ID 605844

А знаете ли вы, что случается, когда автор затевает игру со словом и с читателем? Сразу же начинают расти грюши (да-да, именно грЮши), а у входа в магазин вас встречает мульмуля и заводит на мульму...

A znaete li vy, chto sluchaetsya, kogda avtor zatevaet igru so slovom i s chitatelem? Srazu zhe nachinayut rasti gryushi (da-da, imenno grYUshi), a u vkhoda v magazin vas vstrechaet mulmulya i zavodit na mulmu...

Do you know what happens when the author picks a game with the word and with the reader? Immediately begin to grow gruchy (Yes, it grusi), and at the entrance to the store greets you and starts mul...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2020
$26.49
(0)
In Stock

Packing products

20 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785433503618
ISBN
978-5-4335-0361-8
Publication date
2020
Page count
48
Circulation
10000
Format
60x90/6
Language

А знаете ли вы, что случается, когда автор затевает игру со словом и с читателем? Сразу же начинают расти грюши (да-да, именно грЮши), а у входа в магазин вас встречает мульмуля и заводит на мульмульском языке светскую беседу. Вы больше не сможете представить себе мир, где нет бедного Ёрзи-Морзи и скромного слонёнка с Беркли-стрит, и узнаете, что если бы Наполеон не форсил, то выиграл бы бой при Ватерлоо. Григорий Кружков смело экспериментирует со словами, а художник Евгений Антоненков принимает правила и мастерски ведёт игру. В 2016 году Григорий Кружков - поэт, лауреат Государственной премии Российской Федерации, один из лучших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык, познакомивший нас с произведениями Уильяма Шекспира, Томаса Уайетта, - стал лауреатом премии Александра Солженицына. По мотивам стихов Спайка Миллигана. Для младшего школьного возраста.

A znaete li vy, chto sluchaetsya, kogda avtor zatevaet igru so slovom i s chitatelem? Srazu zhe nachinayut rasti gryushi (da-da, imenno grYUshi), a u vkhoda v magazin vas vstrechaet mulmulya i zavodit na mulmulskom yazyke svetskuyu besedu. Vy bolshe ne smozhete predstavit sebe mir, gde net bednogo YErzi-Morzi i skromnogo slonyenka s Berkli-strit, i uznaete, chto esli by Napoleon ne forsil, to vyigral by boy pri Vaterloo. Grigoriy Kruzhkov smelo eksperimentiruet so slovami, a khudozhnik Evgeniy Antonenkov prinimaet pravila i masterski vedyet igru. V 2016 godu Grigoriy Kruzhkov - poet, laureat Gosudarstvennoy premii Rossiyskoy Federatsii, odin iz luchshikh perevodchikov angloyazychnoy poezii na russkiy yazyk, poznakomivshiy nas s proizvedeniyami Uilyama SHekspira, Tomasa Uayetta, - stal laureatom premii Aleksandra Solzhenitsyna. Po motivam stikhov Spayka Milligana. Dlya mladshego shkolnogo vozrasta.

Do you know what happens when the author picks a game with the word and with the reader? Immediately begin to grow gruchy (Yes, it grusi), and at the entrance to the store greets you and starts mulala on molluscom the language of polite conversation. You won't be able to imagine a world where there are no poor Arsi-Morse and modest elephant with Berkeley street, and know that if Napoleon did not force, would win the battle of Waterloo. Grigory Kruzhkov is boldly experimenting with words, and the artist Eugene He accepts the rules and skillfully leads the game. In 2016, Grigory Kruzhkov is a poet, laureate of the State prize of the Russian Federation, one of the best translators of English poetry into Russian language, acquainted us with the works of William Shakespeare, Thomas Wyatt, became the prize winner Alexander Solzhenitsyn. On the motives of poems of spike Milligan. For primary school age.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...