В сборник переводов литературоведа и переводчика Соломона Константиновича Апта (1921–2010) вошли произведения древнегреческой драматургии и философии (трагедия Эсхила «Прометей прикованный» и диалог Платона «Пир»), немецкой прозы (повесть «Тристан» Т. Манна, рассказы «Свадебные приготовления в деревне, «Прометей», «В исправительной колонии», «Городской герб», психологический очерк «Возвращение домой» и повесть «Превращение» Ф. Кафки, повести «Душа ребёнка», «Последнее лето Клингзора» и рассказ «Клейн и Вагнер» Г. Гессе) и драматургии (пьеса Б. Брехта «Мамаша Кураж и её дети»). В предисловии к книге Михаил Рудницкий рассказывает о личности Апта и его творческом пути. Издание адресовано ценителям классической древнегреческой словесности и немецкой литературы XIX–XX ст.
V sbornik perevodov literaturoveda i perevodchika Solomona Konstantinovicha Apta (19212010) voshli proizvedeniya drevnegrecheskoy dramaturgii i filosofii (tragediya Eskhila Prometey prikovannyy i dialog Platona Pir), nemetskoy prozy (povest Tristan T. Manna, rasskazy Svadebnye prigotovleniya v derevne, Prometey, V ispravitelnoy kolonii, Gorodskoy gerb, psikhologicheskiy ocherk Vozvrashchenie domoy i povest Prevrashchenie F. Kafki, povesti Dusha rebyenka, Poslednee leto Klingzora i rasskaz Kleyn i Vagner G. Gesse) i dramaturgii (pesa B. Brekhta Mamasha Kurazh i eye deti). V predislovii k knige Mikhail Rudnitskiy rasskazyvaet o lichnosti Apta i ego tvorcheskom puti. Izdanie adresovano tsenitelyam klassicheskoy drevnegrecheskoy slovesnosti i nemetskoy literatury XIXXX st.