Любовь к иной, но ставшей ей родной культуре и высокое мастерство помогли Елене Малыхиной открыть для российских читателей богатство, неординарность венгерской словесности, ее характерно мадьярский феномен, одна из черт которого - ирония, беспощадная самоирония и ощущение своей "непохожести". Как гласит венгерское присловье: "Венгрия - маленькая страна, но...""Один мудрец, венгерский писатель, в совершенстве знавший двенадцать языков, переведший на латынь "Винни-Пуха" и "Макса и Морица", автор многих лингвистически-философских трудов, как-то сказал: "На венгерский язык можно перевести все, а с венгерского - почти ничего", Елена Малыхина блистательно опровергла это суждение, что убедительно подтверждают представленные в этом томе произведения таких ярких, таких непохожих друг на друга мастеров венгерской словесности - Тибора Дери, Дюлы Ийеша, Имре Кертеса, Миклоша Радноти, Кароя Сакони, Эржебет Галгоци." - Лариса ВасильеваВо вступительной статье к сборнику рассказывается об истории становления литературы Венгрии и о судьбах переводов венгерских авторов.Издание адресовано всем ценителям современной венгерской словесности.Составитель и автор предисловия - Л. Н. Васильева.
Lyubov k inoy, no stavshey ey rodnoy kulture i vysokoe masterstvo pomogli Elene Malykhinoy otkryt dlya rossiyskikh chitateley bogatstvo, neordinarnost vengerskoy slovesnosti, ee kharakterno madyarskiy fenomen, odna iz chert kotorogo - ironiya, besposhchadnaya samoironiya i oshchushchenie svoey "nepokhozhesti". Kak glasit vengerskoe prislove: "Vengriya - malenkaya strana, no...""Odin mudrets, vengerskiy pisatel, v sovershenstve znavshiy dvenadtsat yazykov, perevedshiy na latyn "Vinni-Pukha" i "Maksa i Moritsa", avtor mnogikh lingvisticheski-filosofskikh trudov, kak-to skazal: "Na vengerskiy yazyk mozhno perevesti vse, a s vengerskogo - pochti nichego", Elena Malykhina blistatelno oprovergla eto suzhdenie, chto ubeditelno podtverzhdayut predstavlennye v etom tome proizvedeniya takikh yarkikh, takikh nepokhozhikh drug na druga masterov vengerskoy slovesnosti - Tibora Deri, Dyuly Iyesha, Imre Kertesa, Miklosha Radnoti, Karoya Sakoni, Erzhebet Galgotsi." - Larisa VasilevaVo vstupitelnoy state k sborniku rasskazyvaetsya ob istorii stanovleniya literatury Vengrii i o sudbakh perevodov vengerskikh avtorov.Izdanie adresovano vsem tsenitelyam sovremennoy vengerskoy slovesnosti.Sostavitel i avtor predisloviya - L. N. Vasileva.