Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Рильке и Россия: Статьи и публикации

Rilke i Rossiya: Stati i publikatsii

Rilke and Russia: Articles and publications

ID 142220

Райнер Мария Рильке (1875-1926), великий германский поэт XX века ("германский Орфей" - называла его Марина Цветаева), известен не только как замечательный и тончайший лирик. Совершенно особый, во м...

Rayner Mariya Rilke (1875-1926), velikiy germanskiy poet XX veka ("germanskiy Orfey" - nazyvala ego Marina TSvetaeva), izvesten ne tolko kak zamechatelnyy i tonchayshiy lirik. Sovershenno osobyy, vo m...

Rainer Maria Rilke (1875-1926), the great German poet of the twentieth century ("the German Orpheus" - it was called Marina Tsvetaeva), is known not only as a wonderful and subtle lyricist. A very ...

$15.99
(0)
In Stock

Packing products

30 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785867938635
ISBN
978-5-86793-863-5
Publication date
2011
Page count
432
Circulation
2000
Format
60x90/16
Language

Райнер Мария Рильке (1875-1926), великий германский поэт XX века ("германский Орфей" - называла его Марина Цветаева), известен не только как замечательный и тончайший лирик. Совершенно особый, во многом уникальный эпизод, относящийся к истории русско-немецких культурных "пересечений", - страстная любовь Рильке к России, его поездки в нашу страну (1899 и 1990), встречи и переписки с деятелями русской культуры (среди них - Лев Толстой, Антон Чехов, Леонид Пастернак, Борис Пастернак, Марина Цветаева), занятия русским языком и русским искусством, переводы русских авторов, наконец - стихи и проза поэта, отразившие его увлечения Россией. Константин Азадовский, историк русской и западноевропейской культуры, в течение нескольких десятилетий собирал и исследовал материалы, посвященные теме "Рильке в России". Сборник, предлагаемый вниманию читателей, объединяет в себе его избранные работы, отражающие, с одной стороны, русофильские искания самого Рильке, с другой - восприятие Рильке и его поэзии в русской культурной среде первой четверти XX века.

Rayner Mariya Rilke (1875-1926), velikiy germanskiy poet XX veka ("germanskiy Orfey" - nazyvala ego Marina TSvetaeva), izvesten ne tolko kak zamechatelnyy i tonchayshiy lirik. Sovershenno osobyy, vo mnogom unikalnyy epizod, otnosyashchiysya k istorii russko-nemetskikh kulturnykh "peresecheniy", - strastnaya lyubov Rilke k Rossii, ego poezdki v nashu stranu (1899 i 1990), vstrechi i perepiski s deyatelyami russkoy kultury (sredi nikh - Lev Tolstoy, Anton CHekhov, Leonid Pasternak, Boris Pasternak, Marina TSvetaeva), zanyatiya russkim yazykom i russkim iskusstvom, perevody russkikh avtorov, nakonets - stikhi i proza poeta, otrazivshie ego uvlecheniya Rossiey. Konstantin Azadovskiy, istorik russkoy i zapadnoevropeyskoy kultury, v techenie neskolkikh desyatiletiy sobiral i issledoval materialy, posvyashchennye teme "Rilke v Rossii". Sbornik, predlagaemyy vnimaniyu chitateley, obedinyaet v sebe ego izbrannye raboty, otrazhayushchie, s odnoy storony, rusofilskie iskaniya samogo Rilke, s drugoy - vospriyatie Rilke i ego poezii v russkoy kulturnoy srede pervoy chetverti XX veka.

Rainer Maria Rilke (1875-1926), the great German poet of the twentieth century ("the German Orpheus" - it was called Marina Tsvetaeva), is known not only as a wonderful and subtle lyricist. A very special, unique in many ways, the episode relating to the history of Russian-German cultural "intersection," the passion of Rilke to Russia, his visit to our country (1899 1990), meetings and correspondence with the figures of Russian culture (among them Leo Tolstoy, Anton Chekhov, Leonid Pasternak, Boris Pasternak, Marina Tsvetaeva), Russian language classes and Russian art, translations of Russian authors, and finally - the poetry and prose of the poet, which reflected his fascination with Russia. Konstantin Azadovsky, a historian of Russian and Western European culture, for several decades has collected and researched materials on the theme of "Rilke in Russia." Collection readers, combines his chosen work, reflecting, on the one hand, Russophile quest of the Rilke, on the other - the perception of Rilke and his poetry in a Russian cultural environment the first quarter of the twentieth century.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...