Кто же не знает "Гамлета"!Но не спешите ставить восклицательный знак. И даже вопросительный. Ограничимся многоточием. Поскольку опыт пристального исследования этого вопроса показывает: никто…Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, в этом предложении есть пять фактических ошибок.Никто не знает "Гамлета" - не правда ли, смелое заявление в наш просвещённый век? Просвещённый ли? Не спешите делать выводы. Самое примечательное, что незнание, точнее непонимание произведений, подписанных William Shakespeare, касается не только русского читателя, знакомого с ними по переводам, далеко не всегда аккуратным, но и самих носителей современного английского языка.В этой книге читатель найдет и новый подход к переводу великой трагедии, и множество интересных сведений о нравах, быте и языке англичан шекспировских времен.Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому взглянуть на это ставшее классикой произведение. Издание прекрасно иллюстрировано.
Kto zhe ne znaet "Gamleta"!No ne speshite stavit vosklitsatelnyy znak. I dazhe voprositelnyy. Ogranichimsya mnogotochiem. Poskolku opyt pristalnogo issledovaniya etogo voprosa pokazyvaet: niktoPred vami kniga, kotoraya ni v koem sluchae ne pretenduet na odnoznachno pravilnoe prochtenie znamenitoy tragedii. No priotkryvaet zavesu nad mnogim iz togo, chto vot uzhe skoro 400 let ne dayet pokoya chitatelyam i zritelyam proizvedeniya, napisannogo velikim angliyskim bardom SHekspirom iz Stratforda. Kstati, v etom predlozhenii est pyat fakticheskikh oshibok.Nikto ne znaet "Gamleta" - ne pravda li, smeloe zayavlenie v nash prosveshchyennyy vek? Prosveshchyennyy li? Ne speshite delat vyvody. Samoe primechatelnoe, chto neznanie, tochnee neponimanie proizvedeniy, podpisannykh William Shakespeare, kasaetsya ne tolko russkogo chitatelya, znakomogo s nimi po perevodam, daleko ne vsegda akkuratnym, no i samikh nositeley sovremennogo angliyskogo yazyka.V etoy knige chitatel naydet i novyy podkhod k perevodu velikoy tragedii, i mnozhestvo interesnykh svedeniy o nravakh, byte i yazyke anglichan shekspirovskikh vremen.Novyy perevod znamenitoy tragedii SHekspira s neveroyatno interesnymi kommentariyami pozvolit po-novomu vzglyanut na eto stavshee klassikoy proizvedenie. Izdanie prekrasno illyustrirovano.