История книги "Путаница" в художественном оформлении Франчески Ярбусовой причудлива и, как показало время, вполне закономерна. Бывает, что и художнику выпадает жребий "на счастье", и было это в 1966 году. Однажды во ВГИКе, курс, на котором училась Франческа, посетил преподаватель Геннадий Епишин с весьма оригинальной просьбой, а именно: нарисовать лягушку, признавшись, что у него лягушка — "ни в зуб ногой!". Ну казалось бы, чего проще? Любой вгиковский студент-художник, обладающий воображением, обязан воспроизвести это лупоглазое, с огромным ртом, перепончатыми лапами и словно бурдюк брюшком явление природы. Но не тут то было. В среднем, кто как мог, изобразил это диковинное животное. Но только Франческа, не торопясь, усердно, во всех проекциях, нарисовала квакушу. Профессор Епишин посмотрел результат и сказал — "Так, собирайся, пойдёшь со мной в Детгиз". Сегодня ещё сохранились отдельные виды художников, кто поймёт магию слова "Детгиз". Это было издательство "Детская литература", по коему вожделели все рисующие. Попасть в это издательство значило обрести творческий путь и вполне приличный стабильный заработок. В общем, с момента, когда Франческа пересекла порог этого царства свободы и творчества, судьба её стала меняться. Неслыханно — первая книга и сразу "Путаница". Но этого мало. Первым художественным редактором Франчески стал не кто иной, как знаменитый Самуил Миронович Алянский. Именно он в 1918-ом году настоял на отдельном издании "Двенадцати" Блока и он же, Алянский, пригласил художником этой книги Юрия Анненкова — вот какова роль редактора книги. Даже сам Александр Блок отнёсся с недоверием к этой идее, но, увидев рисунки художника, пришёл в полный восторг. Вообразите, Франческа пожимала руку человека, который пожимал руку Блока.
Istoriya knigi "Putanitsa" v khudozhestvennom oformlenii Francheski YArbusovoy prichudliva i, kak pokazalo vremya, vpolne zakonomerna. Byvaet, chto i khudozhniku vypadaet zhrebiy "na schaste", i bylo eto v 1966 godu. Odnazhdy vo VGIKe, kurs, na kotorom uchilas Francheska, posetil prepodavatel Gennadiy Epishin s vesma originalnoy prosboy, a imenno: narisovat lyagushku, priznavshis, chto u nego lyagushka "ni v zub nogoy!". Nu kazalos by, chego proshche? Lyuboy vgikovskiy student-khudozhnik, obladayushchiy voobrazheniem, obyazan vosproizvesti eto lupoglazoe, s ogromnym rtom, pereponchatymi lapami i slovno burdyuk bryushkom yavlenie prirody. No ne tut to bylo. V srednem, kto kak mog, izobrazil eto dikovinnoe zhivotnoe. No tolko Francheska, ne toropyas, userdno, vo vsekh proektsiyakh, narisovala kvakushu. Professor Epishin posmotrel rezultat i skazal "Tak, sobiraysya, poydyesh so mnoy v Detgiz". Segodnya eshchye sokhranilis otdelnye vidy khudozhnikov, kto poymyet magiyu slova "Detgiz". Eto bylo izdatelstvo "Detskaya literatura", po koemu vozhdeleli vse risuyushchie. Popast v eto izdatelstvo znachilo obresti tvorcheskiy put i vpolne prilichnyy stabilnyy zarabotok. V obshchem, s momenta, kogda Francheska peresekla porog etogo tsarstva svobody i tvorchestva, sudba eye stala menyatsya. Neslykhanno pervaya kniga i srazu "Putanitsa". No etogo malo. Pervym khudozhestvennym redaktorom Francheski stal ne kto inoy, kak znamenityy Samuil Mironovich Alyanskiy. Imenno on v 1918-om godu nastoyal na otdelnom izdanii "Dvenadtsati" Bloka i on zhe, Alyanskiy, priglasil khudozhnikom etoy knigi YUriya Annenkova vot kakova rol redaktora knigi. Dazhe sam Aleksandr Blok otnyessya s nedoveriem k etoy idee, no, uvidev risunki khudozhnika, prishyel v polnyy vostorg. Voobrazite, Francheska pozhimala ruku cheloveka, kotoryy pozhimal ruku Bloka.
Facsimile edition. Illustration Of Francesca Yarbusova.
To be read by adults to children.