Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Русский амаркорд. Я вспоминаю

Russkiy amarkord. YA vspominayu

Русский амаркорд. Я вспоминаю

ID 2021050

Из южного приморского городка тридцатых годов — в центр столичной интеллектуальной и творческой жизни; таков путь не только героя знаменитого итальянского фильма, но и выдающегося переводчика и поэ...

Iz yuzhnogo primorskogo gorodka tridtsatykh godov v tsentr stolichnoy intellektualnoy i tvorcheskoy zhizni; takov put ne tolko geroya znamenitogo italyanskogo filma, no i vydayushchegosya perevodchika i poe...

$14.49
(0)
In Stock

Packing products

13 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785171619336
ISBN
978-5-17-161933-6
Publication date
2024
Page count
224
Format
76x108/32

Из южного приморского городка тридцатых годов — в центр столичной интеллектуальной и творческой жизни; таков путь не только героя знаменитого итальянского фильма, но и выдающегося переводчика и поэта Евгения Солоновича.Окончив Иняз в пятидесятых, он сразу занялся классиками — Данте, Петрарка, — и, быстро став “главным по итальянской поэзии” в России, остаётся им до сих пор.Ученик великих — Ильи Голенищева-Кутузова и Сергея Шервинского, — он стал учителем и сам: из его семинара в Литинституте вышло немало переводчиков; один из них — Михаил Визель, соавтор этой книги.В беседах с младшим коллегой Солонович говорит о трудностях и тонкостях перевода, вспоминает детство и эвакуацию, первые шаги на переводческом поприще, повседневную жизнь этого "цеха задорного" и поездки в Италию, работу с текстами Монтале, Умберто Сабы и Джузеппе Белли, собственные стихи — и всё то, что происходило с ним и со страной за девять десятилетий его жизни.

Iz yuzhnogo primorskogo gorodka tridtsatykh godov v tsentr stolichnoy intellektualnoy i tvorcheskoy zhizni; takov put ne tolko geroya znamenitogo italyanskogo filma, no i vydayushchegosya perevodchika i poeta Evgeniya Solonovicha.Okonchiv Inyaz v pyatidesyatykh, on srazu zanyalsya klassikami Dante, Petrarka, i, bystro stav glavnym po italyanskoy poezii v Rossii, ostayetsya im do sikh por.Uchenik velikikh Ili Golenishcheva-Kutuzova i Sergeya SHervinskogo, on stal uchitelem i sam: iz ego seminara v Litinstitute vyshlo nemalo perevodchikov; odin iz nikh Mikhail Vizel, soavtor etoy knigi.V besedakh s mladshim kollegoy Solonovich govorit o trudnostyakh i tonkostyakh perevoda, vspominaet detstvo i evakuatsiyu, pervye shagi na perevodcheskom poprishche, povsednevnuyu zhizn etogo "tsekha zadornogo" i poezdki v Italiyu, rabotu s tekstami Montale, Umberto Saby i Dzhuzeppe Belli, sobstvennye stikhi i vsye to, chto proiskhodilo s nim i so stranoy za devyat desyatiletiy ego zhizni.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...

A fragment of the book