Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Газели Хафиза: тексты, переводы, комментарии: В 2-х кн (комплект)

Gazeli KHafiza: teksty, perevody, kommentarii: V 2-kh kn (komplekt)

Газели Хафиза: тексты, переводы, комментарии: В 2-х кн (комплект)

ID 1987935

Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпосла...

Izdanie predstavlyaet soboy pervyy kommentirovannyy perevod na russkiy yazyk gazeley SHams ad-Dina Mukhammada KHafiza, odnogo iz velichayshikh persidskikh liricheskikh poetov. Perevodu kazhdoy gazeli predposla...

$69.99
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785759825555
ISBN
978-5-7598-2555-5
Publication date
2024
Page count
1200
Format
70x100/16

Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. Часть 1 открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра, далее представлен перевод на русский язык газелей 1–100 "Дивана" с обширными комментариями.Часть 2 открывает вступительная статья, в которой рассмотрена семантика образов, связанных с историями царя Джамшида и пророка Йусуфа; далее представлен перевод газелей 101–200 "Дивана" (в редакции Казвини — Гани) с обширными комментариями. Издание снабжено указателем имен собственных, указателем коранических цитат и аллюзий и библиографией.Книга предназначена прежде всего для специалистов по персидской...Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. Часть 1 открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в контексте общего развития жанра, далее представлен перевод на русский язык газелей 1–100 "Дивана" с обширными комментариями.Часть 2 открывает вступительная статья, в которой рассмотрена семантика образов, связанных с историями царя Джамшида и пророка Йусуфа; далее представлен перевод газелей 101–200 "Дивана" (в редакции Казвини — Гани) с обширными комментариями. Издание снабжено указателем имен собственных, указателем коранических цитат и аллюзий и библиографией.Книга предназначена прежде всего для специалистов по персидской литературе и для изучающих персидский язык. Она может представлять интерес и для медиевистов, занимающихся другими литературными традициями, а также для поэтов-переводчиков и всех любителей иранской культуры.

Izdanie predstavlyaet soboy pervyy kommentirovannyy perevod na russkiy yazyk gazeley SHams ad-Dina Mukhammada KHafiza, odnogo iz velichayshikh persidskikh liricheskikh poetov. Perevodu kazhdoy gazeli predposlan tekst originala; razvernutye kommentarii k perevodam vklyuchayut neobkhodimuyu dlya ponimaniya informatsiyu: kulturnye i bytovye realii, interteksty, leksiko-grammaticheskiy analiz slozhnykh passazhey. CHast 1 otkryvaet statya, v kotoroy poetika gazeli KHafiza rassmatrivaetsya v kontekste obshchego razvitiya zhanra, dalee predstavlen perevod na russkiy yazyk gazeley 1100 "Divana" s obshirnymi kommentariyami.CHast 2 otkryvaet vstupitelnaya statya, v kotoroy rassmotrena semantika obrazov, svyazannykh s istoriyami tsarya Dzhamshida i proroka Yusufa; dalee predstavlen perevod gazeley 101200 "Divana" (v redaktsii Kazvini Gani) s obshirnymi kommentariyami. Izdanie snabzheno ukazatelem imen sobstvennykh, ukazatelem koranicheskikh tsitat i allyuziy i bibliografiey.Kniga prednaznachena prezhde vsego dlya spetsialistov po persidskoy...Izdanie predstavlyaet soboy pervyy kommentirovannyy perevod na russkiy yazyk gazeley SHams ad-Dina Mukhammada KHafiza, odnogo iz velichayshikh persidskikh liricheskikh poetov. Perevodu kazhdoy gazeli predposlan tekst originala; razvernutye kommentarii k perevodam vklyuchayut neobkhodimuyu dlya ponimaniya informatsiyu: kulturnye i bytovye realii, interteksty, leksiko-grammaticheskiy analiz slozhnykh passazhey. CHast 1 otkryvaet statya, v kotoroy poetika gazeli KHafiza rassmatrivaetsya v kontekste obshchego razvitiya zhanra, dalee predstavlen perevod na russkiy yazyk gazeley 1100 "Divana" s obshirnymi kommentariyami.CHast 2 otkryvaet vstupitelnaya statya, v kotoroy rassmotrena semantika obrazov, svyazannykh s istoriyami tsarya Dzhamshida i proroka Yusufa; dalee predstavlen perevod gazeley 101200 "Divana" (v redaktsii Kazvini Gani) s obshirnymi kommentariyami. Izdanie snabzheno ukazatelem imen sobstvennykh, ukazatelem koranicheskikh tsitat i allyuziy i bibliografiey.Kniga prednaznachena prezhde vsego dlya spetsialistov po persidskoy literature i dlya izuchayushchikh persidskiy yazyk. Ona mozhet predstavlyat interes i dlya medievistov, zanimayushchikhsya drugimi literaturnymi traditsiyami, a takzhe dlya poetov-perevodchikov i vsekh lyubiteley iranskoy kultury.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...