Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Лаборатория понятий: перевод и языки политики в России XVIII века: Коллективная монография

Laboratoriya ponyatiy: perevod i yazyki politiki v Rossii XVIII veka: Kollektivnaya monografiya

Лаборатория понятий: перевод и языки политики в России XVIII века: Коллективная монография

ID 1797515

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким обра...

Izuchenie sotsiokulturnoy istorii perevoda i perevodcheskikh praktik otkryvaet novye perspektivy v issledovanii intellektualnykh sfer proshlogo. Kak chelovek v raznye epokhi osmyslyal obshchestvo? Kakim obra...

Cover
Твердый переплет
Publication date
2022
$35.49
(0)
In Stock

Packing products

30 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785444817629
ISBN
978-5-4448-1762-9
Publication date
2022
Page count
576
Format
60x90/16

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах. Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающ

Izuchenie sotsiokulturnoy istorii perevoda i perevodcheskikh praktik otkryvaet novye perspektivy v issledovanii intellektualnykh sfer proshlogo. Kak chelovek v raznye epokhi osmyslyal obshchestvo? Kakim obrazom kultury vzaimodeystvovali v protsesse obmena ideyami? Kak formirovalis novye sistemy ponyatiy i predstavleniy, opredelyavshie razvitie russkoy kultury v Novoe vremya? TSel nastoyashchego izdaniya issledovat transfer, adaptatsiyu i retseptsiyu osnovnykh evropeyskikh politicheskikh idey v Rossii XVIII veka skvoz prizmu perevodov obshchestvenno-politicheskikh tekstov. Avtory rassmatrivayut perevod kak laboratoriyu, gde ponyatiya obretali svoe spetsificheskoe znachenie v konkretnykh sotsialnykh i istoricheskikh kontekstakh. Kniga delitsya na tri tematicheskikh bloka, v kotorykh izuchayutsya perenos/perevod otdelnykh politicheskikh ponyatiy (despotizm, gosudarstvo, obshchestvo, narod, natsiya i dr.); rechevye praktiki osmysleniya politiki (meditsinskiy diskurs, monarkhicheskiy yazyk); printsipy perevoda otdelnykh osnovopolagayushch

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...