Ровно сто лет назад, в 1921 году Чапек выпустил свои «Trapne povidky». На русский язык это можно перевести как «неловкие», «мучительные», «неприятные» или «стыдные» рассказы — и подобное чувство не раз охватит вдумчивого читателя, ибо с беспощадной точностью писатель раскроет перед ним самые «неудобные» уголки человеческой души, показывая, как обычные люди подчас ведут себя друг с другом.Рассказы адаптированы по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил.Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто изредка поглядывая в словарь)!Пособие подготовил: Владимир Горошко.
Rovno sto let nazad, v 1921 godu CHapek vypustil svoi Trapne povidky. Na russkiy yazyk eto mozhno perevesti kak nelovkie, muchitelnye, nepriyatnye ili stydnye rasskazy i podobnoe chuvstvo ne raz okhvatit vdumchivogo chitatelya, ibo s besposhchadnoy tochnostyu pisatel raskroet pered nim samye neudobnye ugolki chelovecheskoy dushi, pokazyvaya, kak obychnye lyudi podchas vedut sebya drug s drugom.Rasskazy adaptirovany po metodu obuchayushchego chteniya Ili Franka. Unikalnost metoda zaklyuchaetsya v tom, chto zapominanie slov i vyrazheniy proiskhodit za schet ikh povtoryaemosti, bez zauchivaniya i neobkhodimosti ispolzovat slovar.Eta kniga pomozhet vam preodolet vazhnyy barer: vy naberete leksiku i privyknete k logike yazyka, sekonomiv mnogo vremeni i sil.No, prochitav ee, ne nuzhno ostanavlivatsya, prodolzhayte chitat na inostrannom yazyke (teper uzhe deystvitelno prosto izredka poglyadyvaya v slovar)!Posobie podgotovil: Vladimir Goroshko.