Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Размышления тихой ночью. Сто китайских стихотворений. (Франк И. (ред.)

Razmyshleniya tikhoy nochyu. Sto kitayskikh stikhotvoreniy. (Frank I. (red.)

Размышления тихой ночью. Сто китайских стихотворений. (Франк И. (ред.)

ID 1123306

В предлагаемый сборник вошло сто избранных китайских стихотворений с древнейших времен и до начала ХХ века - общепризнанных шедевров китайской лирики. Каждое стихотворение в данном издании приводит...

V predlagaemyy sbornik voshlo sto izbrannykh kitayskikh stikhotvoreniy s drevneyshikh vremen i do nachala KHKH veka - obshchepriznannykh shedevrov kitayskoy liriki. Kazhdoe stikhotvorenie v dannom izdanii privodit...

Cover
Мягкий переплет
Publication date
2021
$13.49
(0)
In Stock

Packing products

14 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785787313376
ISBN
978-5-7873-1337-6
Publication date
2021
Page count
176
Format
60x90/16

В предлагаемый сборник вошло сто избранных китайских стихотворений с древнейших времен и до начала ХХ века - общепризнанных шедевров китайской лирики. Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенными в него транскрипцией, дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Такое построение текста дает возможность читать китайскую поэзию в подлиннике даже тем, кто только начинает осваивать китайский язык.

V predlagaemyy sbornik voshlo sto izbrannykh kitayskikh stikhotvoreniy s drevneyshikh vremen i do nachala KHKH veka - obshchepriznannykh shedevrov kitayskoy liriki. Kazhdoe stikhotvorenie v dannom izdanii privoditsya snachala s vklyuchennymi v nego transkriptsiey, doslovnym perevodom na russkiy yazyk i leksicheskim kommentariem, a zatem povtoryaetsya uzhe bez perevoda. Takoe postroenie teksta daet vozmozhnost chitat kitayskuyu poeziyu v podlinnike dazhe tem, kto tolko nachinaet osvaivat kitayskiy yazyk.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...