Французские пословицы и их русские аналоги Пословица — это яркое изречение, содержащее мысль, мораль и отражающее жизненный опыт наших предков. Дошедшие до нас из глубин веков, пословицы не имеют авторства, это коллективное народное творчество, которое является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Передаваясь из уст в уста, пословицы видоизменялись, впитывали в себя колорит эпох и обрастали новым смыслом, чтобы дойти до нас в том виде, в котором мы привыкли их слышать. Пословицы украшают нашу речь своей оригинальностью и неповторимым национальным шармом, они широко используются в рекламе, названиях и даже иногда получают продолжение. Эта книга предлагает подборку наиболее употребительных французских пословиц с их русскими аналогами и приглашает к знакомству с языковым богатством двух стран, двух культур.
Frantsuzskie poslovitsy i ikh russkie analogi Poslovitsa eto yarkoe izrechenie, soderzhashchee mysl, moral i otrazhayushchee zhiznennyy opyt nashikh predkov. Doshedshie do nas iz glubin vekov, poslovitsy ne imeyut avtorstva, eto kollektivnoe narodnoe tvorchestvo, kotoroe yavlyaetsya neotemlemoy chastyu kulturnogo naslediya strany. Peredavayas iz ust v usta, poslovitsy vidoizmenyalis, vpityvali v sebya kolorit epokh i obrastali novym smyslom, chtoby doyti do nas v tom vide, v kotorom my privykli ikh slyshat. Poslovitsy ukrashayut nashu rech svoey originalnostyu i nepovtorimym natsionalnym sharmom, oni shiroko ispolzuyutsya v reklame, nazvaniyakh i dazhe inogda poluchayut prodolzhenie. Eta kniga predlagaet podborku naibolee upotrebitelnykh frantsuzskikh poslovits s ikh russkimi analogami i priglashaet k znakomstvu s yazykovym bogatstvom dvukh stran, dvukh kultur.