Исследования восточноевропейской литературы в большинстве своем ограничиваются одним языком, культурой или национальностью. В книге Амелии Глейзер "От Гоголя до Бабеля" рассматриваются интенсивные процессы культурного обмена между писателями, жившими на территориях современной Украины и работавшими на русском, украинском и идиш. Как показывает автор, рынки и ярмарки на территории современной Украины сыграли ключевую роль в развитии литературных традиций русского, украинского и еврейского народов на протяжении последнего столетия существования Российской империи и в первые годы советской эпохи. Они были тесно связаны между собой, иногда конфликтуя, но неизменно обогащая друг друга художественными и культурными образами. Автор анализирует литературные произведения от "Сорочинской ярмарки" (1829) Н. В. Гоголя до рассказов И. Бабеля о насильственной коллективизации 1929 года. Амелия Глейзер убедительно показывает, что творчество Гоголя оказало глубокое влияние не только на русских, но также и на украинских, и на еврейских писателей, таких как Григорий Квитка-Основьяненко и Шолом-Алейхем.
Issledovaniya vostochnoevropeyskoy literatury v bolshinstve svoem ogranichivayutsya odnim yazykom, kulturoy ili natsionalnostyu. V knige Amelii Gleyzer "Ot Gogolya do Babelya" rassmatrivayutsya intensivnye protsessy kulturnogo obmena mezhdu pisatelyami, zhivshimi na territoriyakh sovremennoy Ukrainy i rabotavshimi na russkom, ukrainskom i idish. Kak pokazyvaet avtor, rynki i yarmarki na territorii sovremennoy Ukrainy sygrali klyuchevuyu rol v razvitii literaturnykh traditsiy russkogo, ukrainskogo i evreyskogo narodov na protyazhenii poslednego stoletiya sushchestvovaniya Rossiyskoy imperii i v pervye gody sovetskoy epokhi. Oni byli tesno svyazany mezhdu soboy, inogda konfliktuya, no neizmenno obogashchaya drug druga khudozhestvennymi i kulturnymi obrazami. Avtor analiziruet literaturnye proizvedeniya ot "Sorochinskoy yarmarki" (1829) N. V. Gogolya do rasskazov I. Babelya o nasilstvennoy kollektivizatsii 1929 goda. Ameliya Gleyzer ubeditelno pokazyvaet, chto tvorchestvo Gogolya okazalo glubokoe vliyanie ne tolko na russkikh, no takzhe i na ukrainskikh, i na evreyskikh pisateley, takikh kak Grigoriy Kvitka-Osnovyanenko i SHolom-Aleykhem.