Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Перевести Данте. 2-е изд

Perevesti Dante. 2-e izd

Перевести Данте. 2-е изд

ID 1818741

Новая книга Ольги Седаковой - плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода "Божественной Комедии" Данте Алигьери. Книгу...

Novaya kniga Olgi Sedakovoy - plod ee mnogoletney raboty po sozdaniyu nestikhotvornogo, kak mozhno bolee blizkogo k bukvalnomu, kommentirovannogo perevoda "Bozhestvennoy Komedii" Dante Aligeri. Knigu...

Cover
Мягкий переплет
Publication date
2022
$13.49
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785890594693
ISBN
978-5-89059-469-3
Publication date
2022
Page count
128
Circulation
2000

Новая книга Ольги Седаковой - плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода "Божественной Комедии" Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит "перевести Данте" сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням "Чистилища" и "Рая". В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли.Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу "Божественной Комедии", Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.2-е издание.

Novaya kniga Olgi Sedakovoy - plod ee mnogoletney raboty po sozdaniyu nestikhotvornogo, kak mozhno bolee blizkogo k bukvalnomu, kommentirovannogo perevoda "Bozhestvennoy Komedii" Dante Aligeri. Knigu otkryvayut obshchie razmyshleniya o printsipakh novogo perevoda i kommentariya: obdumyvaya dostizheniya otechestvennogo i zapadnogo dantovedeniya i polozhenie russkoy slovesnosti, Olga Sedakova otvechaet na vopros, chto znachit "perevesti Dante" seychas. V etoy perspektive i podgotovleny perevody i kommentarii k trem pesnyam "CHistilishcha" i "Raya". V sootvetstvii s traditsiey Lectura Dantis, kazhduyu pesn predvaryaet vstuplenie, gotovyashchee chitatelya k vstreche s tekstom i pomogayushchee prosledit khod dantovskoy mysli.Vosstanavlivaya bogoslovskuyu, filosofskuyu i eticheskuyu osnovu "Bozhestvennoy Komedii", Olga Sedakova proyavlyaet sebya blestyashchim filologom i bogoslovom. Vmeste s tem, chitaya ee perevod i kommentariy, nevozmozhno ne pochuvstvovat, chto oni sdelany poetom, vedushchim razgovor o Dante s privlecheniem shirokoy poeticheskoy traditsii, sposobnym uslyshat v strokakh velikogo italyantsa to, chto slyshit tolko poet, i dat etomu zazvuchat v sovremennoy poeticheskoy rechi.2-e izdanie.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...