Первоначально в Комиссии по переводу Нового Завета на русский язык при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже, которую епископ Кассиан возглавлял с 1951 по 1964 г., предполагалось только пересмотреть Синодальный перевод. Однако со временем члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой русской версии новозаветной части Библии. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного греческого койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода. Перевод был полностью опубликован в 1970 году.Новый Завет в Современном русском переводе РБОСовременный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований.Книга адресована всем, изучающим Новый Завет и историю его переводов на русский язык.
Pervonachalno v Komissii po perevodu Novogo Zaveta na russkiy yazyk pri Svyato-Sergievskom Bogoslovskom institute v Parizhe, kotoruyu episkop Kassian vozglavlyal s 1951 po 1964 g., predpolagalos tolko peresmotret Sinodalnyy perevod. Odnako so vremenem chleny Komissii prishli k vyvodu o neobkhodimosti novoy russkoy versii novozavetnoy chasti Biblii. V Kassianovskom variante Novogo Zaveta byli uchteny dostizheniya Bibleyskoy tekstologii, svyaz novozavetnogo grecheskogo koyne s evreyskim i arameyskim yazykami, a takzhe nekotorye izmeneniya, proizoshedshie v russkom yazyke so vremeni pervoy publikatsii Sinodalnogo perevoda. Perevod byl polnostyu opublikovan v 1970 godu.Novyy Zavet v Sovremennom russkom perevode RBOSovremennyy russkiy perevod Novogo Zaveta otlichaet tochnaya peredacha smysla Svyashchennogo Pisaniya, sovmeshchennaya s yasnostyu i dostupnostyu izlozheniya. Odna iz glavnykh zadach perevoda - otrazit na sovremennom literaturnom yazyke smyslovoe, stilisticheskoe, zhanrovoe i khudozhestvennoe mnogoobrazie knig Novogo Zaveta. Perevod osnovyvaetsya na luchshikh izdaniyakh originalnykh tekstov Novogo Zaveta i ispolzuet poslednie dostizheniya bibleyskikh nauchnykh issledovaniy.Kniga adresovana vsem, izuchayushchim Novyy Zavet i istoriyu ego perevodov na russkiy yazyk.