Мария Моравская (1889-1947) - поэт Серебряного века. Была участницей литературного объединения "Цех поэтов". Ее лирику ценили Гиппиус и Волошин, Брюсов и Эренбург. Сотрудничала с детскими журналами "Тропинка" и "Галчонок". В 1914 году, одновременно с первыми "взрослыми" сборниками "На пристани" и "Стихи о войне", выходит книжка ее стихов для детей - "Апельсинные корки", о которой весьма хорошо отзывались и читатели, и критики, и даже поэты. Моравская заговорила с детьми совершенно новым языком: без нравоучений, но с сочувствием к их переживаниям.В 1917 году Мария Моравская уехала в Японию, а затем в Америку, где провела остаток жизни. Видимо, поэтому ее стихи известны нашему читателю не так хорошо, как они того заслуживают.Для дошкольного и младшего школьного возраста.Составитель: Вайсман М.
Mariya Moravskaya (1889-1947) - poet Serebryanogo veka. Byla uchastnitsey literaturnogo obedineniya "TSekh poetov". Ee liriku tsenili Gippius i Voloshin, Bryusov i Erenburg. Sotrudnichala s detskimi zhurnalami "Tropinka" i "Galchonok". V 1914 godu, odnovremenno s pervymi "vzroslymi" sbornikami "Na pristani" i "Stikhi o voyne", vykhodit knizhka ee stikhov dlya detey - "Apelsinnye korki", o kotoroy vesma khorosho otzyvalis i chitateli, i kritiki, i dazhe poety. Moravskaya zagovorila s detmi sovershenno novym yazykom: bez nravoucheniy, no s sochuvstviem k ikh perezhivaniyam.V 1917 godu Mariya Moravskaya uekhala v YAponiyu, a zatem v Ameriku, gde provela ostatok zhizni. Vidimo, poetomu ee stikhi izvestny nashemu chitatelyu ne tak khorosho, kak oni togo zasluzhivayut.Dlya doshkolnogo i mladshego shkolnogo vozrasta.Sostavitel: Vaysman M.
Maria Moravian (1889-1947) was a poet of the Silver age. Was a member of the literary Association "Workshop of poets". Her lyrics valued Gippius and Voloshin, Bryusov and Ehrenburg. Cooperated with children's magazines "Footpath" and "Galchonok". In 1914, simultaneously with the first "adult" collections "On the pier" and "Poems about war", comes a book of her poems We"HOME RRS RR No. - "orange of three crusts", which is very well spoken and readers, critics and even poets. Moravian started talking to the children a brand new language: without moralizing, but with compassion to their feelings.
In 1917 Maria Moravian went to Japan and then to America, where he spent the rest of my life. Apparently, therefore, her poems are known to our readers not as well as they deserve.