В сборнике собраны народные сказки и предания дунган --- потомков говорящих на китайских диалектах мусульман хуэйцзу (хуэй), переселившихся на территорию Российской империи во второй половине XIX в. Публикуются переводы на русский язык волшебных сказок, сказок о животных, народных анекдотов, преданий, исторических легенд и сказов, записанных у дунганских сказителей в основном в 50--60-е годы XX в. Издание сопровождается предисловием, вступительной статьей, примечаниями, библиографией и сведениями о рассказчиках, а также цветными иллюстрациями, представляющими материальную культуру дунган.
V sbornike sobrany narodnye skazki i predaniya dungan --- potomkov govoryashchikh na kitayskikh dialektakh musulman khueytszu (khuey), pereselivshikhsya na territoriyu Rossiyskoy imperii vo vtoroy polovine XIX v. Publikuyutsya perevody na russkiy yazyk volshebnykh skazok, skazok o zhivotnykh, narodnykh anekdotov, predaniy, istoricheskikh legend i skazov, zapisannykh u dunganskikh skaziteley v osnovnom v 50--60-e gody XX v. Izdanie soprovozhdaetsya predisloviem, vstupitelnoy statey, primechaniyami, bibliografiey i svedeniyami o rasskazchikakh, a takzhe tsvetnymi illyustratsiyami, predstavlyayushchimi materialnuyu kulturu dungan.
This book is a collection of folk tales and legends Dungan --- the descendants of native Chinese dialects of the Muslims of Hui people (Hui) who moved into the territory of the Russian Empire in the second half of the nineteenth century Published translations into Russian language fairy tales, animal tales, popular anecdotes, tales, historical legends and tales, written Dungan narrators are mostly 50-60-ies of XX century, the Publication is accompanied by a Preface, introductory article, notes, bibliography and information about the narrators, as well as color illustrations that represent the material culture of the Dungans.