Важнейшая часть литературы на идише — литературная сказка, в которой традиции средневековой книжности и фольклорные мотивы соединились с авангардными тенденциями ХХ века. Этот сплав придает еврейской сказке особое, только ей присущее своеобразие. В этот сборник включены произведения классиков еврейской литературы - Ицхока-Лейбуша Переца, Мани Лейба, Ицика Мангера, а также писателей, мало известных в России: мистика Дер Нистера, фольклориста Анского, модерниста Мойше Бродерзона. Многие произведения переведены с идиша на русский впервые. Составление, предисловие и комментарии Валерия Дымшица. Перевод с идиша Игоря Булатовского, Александры Глебовской, Валерия Дымшица, Екатерины Карасевой, Якова Левина, М. Лещинской, Екатерины Олешкевич, Ривы Рубиной, Валерия Шубинского, Л. Юдкевича, Михаила Яснова.
Vazhneyshaya chast literatury na idishe literaturnaya skazka, v kotoroy traditsii srednevekovoy knizhnosti i folklornye motivy soedinilis s avangardnymi tendentsiyami KHKH veka. Etot splav pridaet evreyskoy skazke osoboe, tolko ey prisushchee svoeobrazie. V etot sbornik vklyucheny proizvedeniya klassikov evreyskoy literatury - Itskhoka-Leybusha Peretsa, Mani Leyba, Itsika Mangera, a takzhe pisateley, malo izvestnykh v Rossii: mistika Der Nistera, folklorista Anskogo, modernista Moyshe Broderzona. Mnogie proizvedeniya perevedeny s idisha na russkiy vpervye. Sostavlenie, predislovie i kommentarii Valeriya Dymshitsa. Perevod s idisha Igorya Bulatovskogo, Aleksandry Glebovskoy, Valeriya Dymshitsa, Ekateriny Karasevoy, YAkova Levina, M. Leshchinskoy, Ekateriny Oleshkevich, Rivy Rubinoy, Valeriya SHubinskogo, L. YUdkevicha, Mikhaila YAsnova.
The most important piece of literature in the Yiddish literary fairy tale in which the traditions of medieval literature and folklore motifs combined with avant-garde trends of the twentieth century. This alloy gives a Jewish tale special, just her inherent identity. This collection includes works of the classics of Jewish literature - Yitzchak-Leibush Peretz, Mani Leib, Itzik manger, as well as writers, are little known in Russia: mysticism Der Nister, folklorist Anskogo, modernist Moyshe Broderzon. Many of the works translated from Yiddish into Russian for the first time. Compilation, Foreword and comments by Valeria Dimsize. Translation from Yiddish Igor Bulatov, Alexandra Glebovskaya, Valeria Dimsize, Ekaterina Karaseva, James Levin, M. Leszczynski, Ekaterina Oleshkevich, Riva Rubina, Valery Shubinsky, L., Yudkevich, Michael Yasnova.