Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Кальдерон П. де ла Барка Жизнь есть сон. Молчанье – золото : [пьесы]/ Пер. с исп., предисл. - Н. Ванханен ; отв. ред. - Ю. Фридштейн ; дизайн - П. Бем

Kalderon P. de la Barka ZHizn est son. Molchane zoloto : [pesy]/ Per. s isp., predisl. - N. Vankhanen ; otv. red. - YU. Fridshteyn ; dizayn - P. Bem

Кальдерон П. де ла Барка Жизнь есть сон. Молчанье – золото : [пьесы]/ Пер. с исп., предисл. - Н. Ванханен ; отв. ред. - Ю. Фридштейн ; дизайн - П. Бем

ID 1802924

В сборник вошли две пьесы испанского драматурга эпохи барокко Педро Кальдерона де ла Барка (1600-1681): "Жизнь есть сон" и "Молчанье - золото". Книгу дополняют творческая биография Кальдерона и сце...

V sbornik voshli dve pesy ispanskogo dramaturga epokhi barokko Pedro Kalderona de la Barka (1600-1681): "ZHizn est son" i "Molchane - zoloto". Knigu dopolnyayut tvorcheskaya biografiya Kalderona i stse...

Cover
Твердый переплет
Publication date
2021
$34.49
(0)
In Stock

Packing products

20 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785919221012
ISBN
978-5-91922-101-2
Publication date
2021
Page count
480
Circulation
1000
Format
60x90/16

В книгу вошли две пьесы самого знаменитого драматурга испанского барокко, в каком-то смысле, его олицетворения, одна - легендарная, другая - малоизвестная. Под одной обложкой их объединила поэт, испанист, переводчик Наталья Ванханен - второй полноправный автор этого тома - подлинно пушкинскими "странными сближениями" совпавшая со столь дорогим ее сердцу испанцем. Она, как никто, его расслышала и предлагает нам разделить испытанный ею восторг первооткрывателя. А вошедшие в книгу сценические редакции - то есть сделанные самим переводчиком сокращенные версии - окажутся полезны для тех людей театра, что дерзнут вступить в этот русско-испанский диалог...

V knigu voshli dve pesy samogo znamenitogo dramaturga ispanskogo barokko, v kakom-to smysle, ego olitsetvoreniya, odna - legendarnaya, drugaya - maloizvestnaya. Pod odnoy oblozhkoy ikh obedinila poet, ispanist, perevodchik Natalya Vankhanen - vtoroy polnopravnyy avtor etogo toma - podlinno pushkinskimi "strannymi sblizheniyami" sovpavshaya so stol dorogim ee serdtsu ispantsem. Ona, kak nikto, ego rasslyshala i predlagaet nam razdelit ispytannyy eyu vostorg pervootkryvatelya. A voshedshie v knigu stsenicheskie redaktsii - to est sdelannye samim perevodchikom sokrashchennye versii - okazhutsya polezny dlya tekh lyudey teatra, chto derznut vstupit v etot russko-ispanskiy dialog...

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...