Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Король Лир. пер. О.П. Сороки

Korol Lir. per. O.P. Soroki

Король Лир. пер. О.П. Сороки

ID 1807241

750

750

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2022
Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785604485088
ISBN
978-5-6044850-8-8
Publication date
2022
Page count
516
Circulation
1
Format
60x90/16

Публикуемый в настоящем издании перевод «Короля Лира», выполненный Осией Сорокой, был еще в 1992 году охарактеризован видным российским ученым А.?В.?Бартошевичем как «крупнейшее событие не только в истории шекспировских переводов, но и в истории взаимоотношений между русской культурой и Западом». Специально для этой книги по авторизованной машинописи автора был восстановлен первоначальный текст произведения. В сопроводительных материалах, подготовленных Дмитрием Ивановым и Сергеем Радловым, учтены как открытия западного шекспироведения последних лет, так и классические работы европейских, американских и российских ученых. Предлагаемая вниманию читателя статья об источниках и редакциях трагедии содержит, в частности, впервые публикуемые русские переводы ряда текстов, к которым безусловно обращался Уильям Шекспир в процессе работы. В комментариях акцентированы темы, принципиальные для исторического пространства трагедии, ее контекстуального поля, в том числе и мировая сценическая история «Короля Лира».

Publikuemyy v nastoyashchem izdanii perevod Korolya Lira, vypolnennyy Osiey Sorokoy, byl eshche v 1992 godu okharakterizovan vidnym rossiyskim uchenym A.?V.?Bartoshevichem kak krupneyshee sobytie ne tolko v istorii shekspirovskikh perevodov, no i v istorii vzaimootnosheniy mezhdu russkoy kulturoy i Zapadom. Spetsialno dlya etoy knigi po avtorizovannoy mashinopisi avtora byl vosstanovlen pervonachalnyy tekst proizvedeniya. V soprovoditelnykh materialakh, podgotovlennykh Dmitriem Ivanovym i Sergeem Radlovym, uchteny kak otkrytiya zapadnogo shekspirovedeniya poslednikh let, tak i klassicheskie raboty evropeyskikh, amerikanskikh i rossiyskikh uchenykh. Predlagaemaya vnimaniyu chitatelya statya ob istochnikakh i redaktsiyakh tragedii soderzhit, v chastnosti, vpervye publikuemye russkie perevody ryada tekstov, k kotorym bezuslovno obrashchalsya Uilyam SHekspir v protsesse raboty. V kommentariyakh aktsentirovany temy, printsipialnye dlya istoricheskogo prostranstva tragedii, ee kontekstualnogo polya, v tom chisle i mirovaya stsenicheskaya istoriya Korolya Lira.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...