Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Поэтическая диВЕРсия. Стихи. По-русски и по-немецки

Poeticheskaya diVERsiya. Stikhi. Po-russki i po-nemetski

Поэтическая диВЕРсия. Стихи. По-русски и по-немецки

ID 805218

Антология представляет собой дневник и одновременно является результатом уникальной языковой авантюры. По приглашению Московского отделения Немецкого культурного центра им. И.В.Гёте и "Дома поэзии"...

Antologiya predstavlyaet soboy dnevnik i odnovremenno yavlyaetsya rezultatom unikalnoy yazykovoy avantyury. Po priglasheniyu Moskovskogo otdeleniya Nemetskogo kulturnogo tsentra im. I.V.Gyete i "Doma poezii"...

Cover
Мягкий переплет с клапаном
Publication date
2016
$12.49
(0)
In Stock

Packing products

30 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет с клапаном
EAN
9785942827885
ISBN
978-5-94282-788-5
Publication date
2016
Page count
192
Circulation
380
Format
60x90/16

Антология представляет собой дневник и одновременно является результатом уникальной языковой авантюры. По приглашению Московского отделения Немецкого культурного центра им. И.В.Гёте и "Дома поэзии" Берлинской литературной мастерской (Literaturwerkstatt Berlin: Haus fur Poesie) в мае 2015 года в Москве встретились шесть российских и шесть немецких поэтов. Они решились на рискованную затею - перевести тексты друг друга, каждый - на свой язык, не зная при этом языка оригинала, и осуществили задуманное - в рамках проекта "Поэтическая диВЕРСия" - работая в парах, с опорой на подстрочные переводы и помощь устного переводчика. Это двуязычное издание дает возможность познакомиться с их интересными и часто совершенно неожиданными интерпретациями, созданными в рамках совместной работы.

Antologiya predstavlyaet soboy dnevnik i odnovremenno yavlyaetsya rezultatom unikalnoy yazykovoy avantyury. Po priglasheniyu Moskovskogo otdeleniya Nemetskogo kulturnogo tsentra im. I.V.Gyete i "Doma poezii" Berlinskoy literaturnoy masterskoy (Literaturwerkstatt Berlin: Haus fur Poesie) v mae 2015 goda v Moskve vstretilis shest rossiyskikh i shest nemetskikh poetov. Oni reshilis na riskovannuyu zateyu - perevesti teksty drug druga, kazhdyy - na svoy yazyk, ne znaya pri etom yazyka originala, i osushchestvili zadumannoe - v ramkakh proekta "Poeticheskaya diVERSiya" - rabotaya v parakh, s oporoy na podstrochnye perevody i pomoshch ustnogo perevodchika. Eto dvuyazychnoe izdanie daet vozmozhnost poznakomitsya s ikh interesnymi i chasto sovershenno neozhidannymi interpretatsiyami, sozdannymi v ramkakh sovmestnoy raboty.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...