Гертруда Стайн (1874-1946) - писательница и теоретик литературы, оставившая след в модернистской литературе не только как автор, но и как организатор кружка для молодых англоязычных писателей. Подруга Хемингуэя, Пикассо и каждой мало-мальски значимой личности Парижа начала XX века. Роман "Автобиография Алисы Б. Токлас", написанный от лица многолетней спутницы Гертруды Стайн, можно читать и как путеводитель по авангардным мастерским и подмосткам Парижа, и как психологический и стилистический шедевр. В свойственной ей язвительной и остроумной манере Гертруда Стайн рассказывает о дружбе с художниками и писателями, сформировавшими облик XX века, романтических отношениях и творческих поисках в годы перед Первой мировой войной. Книга наделала много шума среди упомянутых в ней лиц и принесла писательнице заслуженную славу. А вместе с тем - стала программным сочинением модернизма. Перевод Ирины Ниновой позволяет читателю оценить тонкое своеобразие манеры Стайн. Было бы не совсем верно полагать, будто Ирина Нинова перевела эту прозу с английского на русский. Она переводила с одного несуществующего языка на другой - небывалый. Само собой, необходимо требовался особенный синтаксический рисунок, тщательно процеженный словарь, и мастерство и вдохновенье. Самуил Лурье
Gertruda Stayn (1874-1946) - pisatelnitsa i teoretik literatury, ostavivshaya sled v modernistskoy literature ne tolko kak avtor, no i kak organizator kruzhka dlya molodykh angloyazychnykh pisateley. Podruga KHemingueya, Pikasso i kazhdoy malo-malski znachimoy lichnosti Parizha nachala XX veka. Roman "Avtobiografiya Alisy B. Toklas", napisannyy ot litsa mnogoletney sputnitsy Gertrudy Stayn, mozhno chitat i kak putevoditel po avangardnym masterskim i podmostkam Parizha, i kak psikhologicheskiy i stilisticheskiy shedevr. V svoystvennoy ey yazvitelnoy i ostroumnoy manere Gertruda Stayn rasskazyvaet o druzhbe s khudozhnikami i pisatelyami, sformirovavshimi oblik XX veka, romanticheskikh otnosheniyakh i tvorcheskikh poiskakh v gody pered Pervoy mirovoy voynoy. Kniga nadelala mnogo shuma sredi upomyanutykh v ney lits i prinesla pisatelnitse zasluzhennuyu slavu. A vmeste s tem - stala programmnym sochineniem modernizma. Perevod Iriny Ninovoy pozvolyaet chitatelyu otsenit tonkoe svoeobrazie manery Stayn. Bylo by ne sovsem verno polagat, budto Irina Ninova perevela etu prozu s angliyskogo na russkiy. Ona perevodila s odnogo nesushchestvuyushchego yazyka na drugoy - nebyvalyy. Samo soboy, neobkhodimo trebovalsya osobennyy sintaksicheskiy risunok, tshchatelno protsezhennyy slovar, i masterstvo i vdokhnovene. Samuil Lure