Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Шагреневая кожа: роман

SHagrenevaya kozha: roman

Шагреневая кожа: роман

ID 1948443

Аннотация к книге "Шагреневая кожа" Бальзак О. де:Шагреневая кожа" — еще один роман из "Сцен жизни Парижа" большого цикла "Человеческая комедия", написанный О. Де Бальзаком в 1830-1831гг. Автор рис...

Annotatsiya k knige "SHagrenevaya kozha" Balzak O. de:SHagrenevaya kozha" eshche odin roman iz "Stsen zhizni Parizha" bolshogo tsikla "CHelovecheskaya komediya", napisannyy O. De Balzakom v 1830-1831gg. Avtor ris...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2023
$13.99
(0)
In Stock

Packing products

13 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785960308588
ISBN
978-5-9603-0858-8
Publication date
2023
Page count
200
Circulation
3100

Аннотация к книге "Шагреневая кожа" Бальзак О. де:Шагреневая кожа" — еще один роман из "Сцен жизни Парижа" большого цикла "Человеческая комедия", написанный О. Де Бальзаком в 1830-1831гг. Автор рисует картину жизни простого человека, чья судьба переплелась с древним мистическим талисманом таинственного Востока.Иллюстрации к роману создал французский художник XIX в. Шарль Уард. Его работы подчеркивают социальную направленность произведения. С легкой руки Бальзака выражение "шагреневая кожа" стало крылатым. Так можно назвать любой важный ресурс, который быстро и необратимо тает. Например, это может быть время, возможности или финансы. Шагренью называют хорошо выделанную мягкую козлиную или овечью кожу с характерной шероховатой поверхностью. В романе Бальзака "Шагреневая кожа" кусок такой шагрени играет роль мистического и могущественного талисмана, который главный герой Рафаэль де Валентен приобретает в антикварной лавке. Молодой человек готов от хронического безденежья свести счеты с жизнью, но талисман спасает несчастного, ведь эта кожа способна выполнять любые желания своего владельца. Об этом говорит находящаяся на ней таинственная надпись, которая, по мнению антиквара, сделана на санскрите. Однако за каждую реализованную мечту приходится платить. Кожа, символизирующая жизнь своего обладателя, каждый раз неизбежно сжимается. В масштабном цикле "Человеческая комедия", который Бальзак начал писать, перешагнув тридцатилетний рубеж, роман "Шагреневая кожа" отнесен к "Философским этюдам". Необычный мистический сюжет романа позволил писателю поразмышлять и о подспудных желаниях людей, и о цене, которую нередко приходится платить за их воплощение в жизнь.Любопытно, что в первом издании романа, вышедшем в 1831 г., Бальзак привел содержание магической надписи только на французском. Она имела вид треугольника, начинавшегося со строчки "Обладая мною, ты будешь обладать всем... ". В надписи было без артиклей 45 слов и 237 букв. "Оригинал" надписи появился лишь в издании 1838 г., но сделан он был не на санскрите, а на арабском языке. Перевести придуманный Бальзаком магический текст помог видный австрийский востоковед барон Йозеф фон Хаммер-Пургшталь. В его записи была сделана помарка, которую наборщики приняли за букву. В еще одном бегло написанном слове они поставили вместо исходной буквы другую, внешне с ней схожую, потеряв смысл фразы. В результате в издании 1839 г. Арабский текст был воспроизведен уже с двумя ошибками. В более поздних публикациях романа, в том числе в его переводах на русский и английский языки, в магической формуле на арабском неточности только нарастали, и лишь в этом издании она воспроизведена абсолютно верно — по оригинальной записи Хаммера. Издание украшают иллюстрации французского художника Шарля Уарда, который проиллюстрировал все сорок томов сочинений Бальзака. Уард прекрасно умел схватывать позы, эмоции и движения людей. Художник оставил после себя множество рисунков. В них, как и в произведениях Бальзака, была зафиксирована окружающая его жизнь во всей ее полноте. Читать дальше…

Annotatsiya k knige "SHagrenevaya kozha" Balzak O. de:SHagrenevaya kozha" eshche odin roman iz "Stsen zhizni Parizha" bolshogo tsikla "CHelovecheskaya komediya", napisannyy O. De Balzakom v 1830-1831gg. Avtor risuet kartinu zhizni prostogo cheloveka, chya sudba pereplelas s drevnim misticheskim talismanom tainstvennogo Vostoka.Illyustratsii k romanu sozdal frantsuzskiy khudozhnik XIX v. SHarl Uard. Ego raboty podcherkivayut sotsialnuyu napravlennost proizvedeniya. S legkoy ruki Balzaka vyrazhenie "shagrenevaya kozha" stalo krylatym. Tak mozhno nazvat lyuboy vazhnyy resurs, kotoryy bystro i neobratimo taet. Naprimer, eto mozhet byt vremya, vozmozhnosti ili finansy. SHagrenyu nazyvayut khorosho vydelannuyu myagkuyu kozlinuyu ili ovechyu kozhu s kharakternoy sherokhovatoy poverkhnostyu. V romane Balzaka "SHagrenevaya kozha" kusok takoy shagreni igraet rol misticheskogo i mogushchestvennogo talismana, kotoryy glavnyy geroy Rafael de Valenten priobretaet v antikvarnoy lavke. Molodoy chelovek gotov ot khronicheskogo bezdenezhya svesti schety s zhiznyu, no talisman spasaet neschastnogo, ved eta kozha sposobna vypolnyat lyubye zhelaniya svoego vladeltsa. Ob etom govorit nakhodyashchayasya na ney tainstvennaya nadpis, kotoraya, po mneniyu antikvara, sdelana na sanskrite. Odnako za kazhduyu realizovannuyu mechtu prikhoditsya platit. Kozha, simvoliziruyushchaya zhizn svoego obladatelya, kazhdyy raz neizbezhno szhimaetsya. V masshtabnom tsikle "CHelovecheskaya komediya", kotoryy Balzak nachal pisat, pereshagnuv tridtsatiletniy rubezh, roman "SHagrenevaya kozha" otnesen k "Filosofskim etyudam". Neobychnyy misticheskiy syuzhet romana pozvolil pisatelyu porazmyshlyat i o podspudnykh zhelaniyakh lyudey, i o tsene, kotoruyu neredko prikhoditsya platit za ikh voploshchenie v zhizn.Lyubopytno, chto v pervom izdanii romana, vyshedshem v 1831 g., Balzak privel soderzhanie magicheskoy nadpisi tolko na frantsuzskom. Ona imela vid treugolnika, nachinavshegosya so strochki "Obladaya mnoyu, ty budesh obladat vsem... ". V nadpisi bylo bez artikley 45 slov i 237 bukv. "Original" nadpisi poyavilsya lish v izdanii 1838 g., no sdelan on byl ne na sanskrite, a na arabskom yazyke. Perevesti pridumannyy Balzakom magicheskiy tekst pomog vidnyy avstriyskiy vostokoved baron Yozef fon KHammer-Purgshtal. V ego zapisi byla sdelana pomarka, kotoruyu naborshchiki prinyali za bukvu. V eshche odnom beglo napisannom slove oni postavili vmesto iskhodnoy bukvy druguyu, vneshne s ney skhozhuyu, poteryav smysl frazy. V rezultate v izdanii 1839 g. Arabskiy tekst byl vosproizveden uzhe s dvumya oshibkami. V bolee pozdnikh publikatsiyakh romana, v tom chisle v ego perevodakh na russkiy i angliyskiy yazyki, v magicheskoy formule na arabskom netochnosti tolko narastali, i lish v etom izdanii ona vosproizvedena absolyutno verno po originalnoy zapisi KHammera. Izdanie ukrashayut illyustratsii frantsuzskogo khudozhnika SHarlya Uarda, kotoryy proillyustriroval vse sorok tomov sochineniy Balzaka. Uard prekrasno umel skhvatyvat pozy, emotsii i dvizheniya lyudey. KHudozhnik ostavil posle sebya mnozhestvo risunkov. V nikh, kak i v proizvedeniyakh Balzaka, byla zafiksirovana okruzhayushchaya ego zhizn vo vsey ee polnote. CHitat dalshe

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...