Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Сибилла

Sibilla

Sybil

ID 603157

В 1845 году увидел свет роман английского писателя и политического деятеля Бенджамина Дизраэли "Сибилла, или Две нации". Это был зрелый труд уже состоявшегося автора: злободневный, острый, интересн...

V 1845 godu uvidel svet roman angliyskogo pisatelya i politicheskogo deyatelya Bendzhamina Dizraeli "Sibilla, ili Dve natsii". Eto byl zrelyy trud uzhe sostoyavshegosya avtora: zlobodnevnyy, ostryy, interesn...

In 1845 saw the light novel by the English writer and politician Benjamin Disraeli's "Sybil, or the Two Nations". It was a Mature work of previous author: topical, poignant, interesting; in literar...

Cover
Твердый переплет
Publication date
2015
$82.99
(0)
In Stock

Packing products

13 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785862185331
ISBN
978-5-86218-533-1
Publication date
2015
Page count
840
Circulation
1000
Format
70x90/16
Language

Аннотация к книге "Сибилла" Дизраэли Б.:В 1845 году увидел свет роман английского писателя и политического деятеля Бенджамина Дизраэли "Сибилла, или Две нации". Это был зрелый труд уже состоявшегося автора: злободневный, острый, интересный; в литературной среде он выстрелил подобно фейерверку, — и этим всё ограничилось. Вскоре о нем практически забыли — и долгое время "Сибиллой" интересовались в основном историки, литературоведы и биографы самого Дизраэли. И вот теперь, полтора с лишним века спустя, роман переведен на русский язык. Что же такое "Сибилла" для современного читателя? Во-первых, "Сибилла" — это связующее звено. Тугая нить, проходящая через восемь столетий. Битва при Гастингсе и Реформация Генриха VIII, Вильгельм Завоеватель и королева Виктория, разрушенные монастыри и древние замки гармонично обитают под одним переплетом. Это всеобъемлющий гений автора, объединяющий воедино политический контекст, историческую хронику и перипетии реальной жизни. Авторское всеведение открывает читателю самые разные уголки Туманного Альбиона, будь то убогая лачуга или роскошный салон, Вестминстерское аббатство или шахтерский забой, королевские дерби или сырой застенок полицейского участка. Вымышленные герои сидят за одним столом с историческими личностями, присутствуют во время знаменательных событий английской истории и даже принимают в них непосредственное участие. Они сражаются за свои права в Палате общин, сопровождают грандиозное шествие чартистов и оказываются в самом центре великой шахтерской стачки 1842 года, более известной как Вентильный бунт. Во-вторых, "Сибилла" — это непреодолимая грань. Прозрачная стена между двумя нациями, миром богатых и миром бедных; обитатели каждого из них порой наблюдают за теми, кто находится по ту сторону; время от времени они устремляются навстречу друг другу и даже заводят разговор — но слышат лишь бессвязные фразы. Виной тому не аристократическая чопорность или бедняцкое невежество. Порой персонажи говорят одно и то же, однако под влиянием предрассудков и навязанных догм слова теряют изначальный смысл — и невольно вспоминаешь Вавилонское столпотворение. Это трагедия душевной глухоты, и нет ничего удивительного, что только поистине глубокое чувство может сломать преграду. Издание снабжено богатым изобразительным рядом, включающим не только иллюстрации к роману, но и множество гравюр, рисунков и проч., дающих панорамное представление как о самом авторе, так и о его времени. В частности, воспроизводятся почти все гравюры из знаменитого альбома Г. Доре "Лондон. Паломничество". Читать дальше…

Annotatsiya k knige "Sibilla" Dizraeli B.:V 1845 godu uvidel svet roman angliyskogo pisatelya i politicheskogo deyatelya Bendzhamina Dizraeli "Sibilla, ili Dve natsii". Eto byl zrelyy trud uzhe sostoyavshegosya avtora: zlobodnevnyy, ostryy, interesnyy; v literaturnoy srede on vystrelil podobno feyerverku, i etim vsye ogranichilos. Vskore o nem prakticheski zabyli i dolgoe vremya "Sibilloy" interesovalis v osnovnom istoriki, literaturovedy i biografy samogo Dizraeli. I vot teper, poltora s lishnim veka spustya, roman pereveden na russkiy yazyk. CHto zhe takoe "Sibilla" dlya sovremennogo chitatelya? Vo-pervykh, "Sibilla" eto svyazuyushchee zveno. Tugaya nit, prokhodyashchaya cherez vosem stoletiy. Bitva pri Gastingse i Reformatsiya Genrikha VIII, Vilgelm Zavoevatel i koroleva Viktoriya, razrushennye monastyri i drevnie zamki garmonichno obitayut pod odnim perepletom. Eto vseobemlyushchiy geniy avtora, obedinyayushchiy voedino politicheskiy kontekst, istoricheskuyu khroniku i peripetii realnoy zhizni. Avtorskoe vsevedenie otkryvaet chitatelyu samye raznye ugolki Tumannogo Albiona, bud to ubogaya lachuga ili roskoshnyy salon, Vestminsterskoe abbatstvo ili shakhterskiy zaboy, korolevskie derbi ili syroy zastenok politseyskogo uchastka. Vymyshlennye geroi sidyat za odnim stolom s istoricheskimi lichnostyami, prisutstvuyut vo vremya znamenatelnykh sobytiy angliyskoy istorii i dazhe prinimayut v nikh neposredstvennoe uchastie. Oni srazhayutsya za svoi prava v Palate obshchin, soprovozhdayut grandioznoe shestvie chartistov i okazyvayutsya v samom tsentre velikoy shakhterskoy stachki 1842 goda, bolee izvestnoy kak Ventilnyy bunt. Vo-vtorykh, "Sibilla" eto nepreodolimaya gran. Prozrachnaya stena mezhdu dvumya natsiyami, mirom bogatykh i mirom bednykh; obitateli kazhdogo iz nikh poroy nablyudayut za temi, kto nakhoditsya po tu storonu; vremya ot vremeni oni ustremlyayutsya navstrechu drug drugu i dazhe zavodyat razgovor no slyshat lish bessvyaznye frazy. Vinoy tomu ne aristokraticheskaya chopornost ili bednyatskoe nevezhestvo. Poroy personazhi govoryat odno i to zhe, odnako pod vliyaniem predrassudkov i navyazannykh dogm slova teryayut iznachalnyy smysl i nevolno vspominaesh Vavilonskoe stolpotvorenie. Eto tragediya dushevnoy glukhoty, i net nichego udivitelnogo, chto tolko poistine glubokoe chuvstvo mozhet slomat pregradu. Izdanie snabzheno bogatym izobrazitelnym ryadom, vklyuchayushchim ne tolko illyustratsii k romanu, no i mnozhestvo gravyur, risunkov i proch., dayushchikh panoramnoe predstavlenie kak o samom avtore, tak i o ego vremeni. V chastnosti, vosproizvodyatsya pochti vse gravyury iz znamenitogo alboma G. Dore "London. Palomnichestvo". CHitat dalshe

In 1845 saw the light novel by the English writer and politician Benjamin Disraeli's "Sybil, or the Two Nations". It was a Mature work of previous author: topical, poignant, interesting; in literary circles he shot like fireworks - and that's limited. Soon it almost forgot - and for a long time, "Sybil" was interested mainly historians, literary critics and biographers of Disraeli. And now, more than half a century later, the novel translated into Russian language. What is a "Sybil" for the modern reader? First, the "sibyl" is a link. Tight the thread, passing through eight centuries. The battle of Hastings and the reformation of Henry VIII, William the Conqueror and Queen Victoria, destroyed monasteries and ancient castles live harmoniously under one cover. It is a comprehensive genius of the author, brings together the political context, the history, and vicissitudes of real life. The author's omniscience reveals to the reader the different parts of Albion, be it a miserable hovel, or a luxury interior, Westminster Abbey or mining stope, Royal Derby, or the damp dungeon of the police station. Fictional characters sitting at the same table as historical figures, present during the momentous events of English history and even take a direct part in them. They fight for their rights in the House of Commons, escorted by a Grand procession of the chartists and be in the heart of the great mining strikes of 1842, known as the Gate of the rebellion. Second, the "sibyl" is irresistible face. Transparent wall between the two Nations, the rich world and the poor world; the inhabitants of each of them, sometimes watching those who is on the other side; from time to time they rush towards each other and even start a conversation but hear only incoherent phrase. The cause is not aristocratic stiffness or poor ignorance. Sometimes the characters say the same thing, but under the influence of prejudice and imposed dogmas words lose their original meaning and recall the tower of Babel. It is a tragedy of spiritual deafness, and it is not surprising that only true deep feeling can break the barrier. The book has rich visual image, which includes not only illustrations for the novel, but also a lot of engravings, drawings, etc., giving a panoramic view of the author, and it's about time. In particular, it reproduces almost all engravings from the famous album by G. Dore "London. Pilgrimage".

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...