Томас Майн Рид (1818-1883) хорошо известен русскому читателю не менее полутора столетий. На родине, в Англии, интерес к нему на время угас, но разгорелся с новой силой в XXI веке, не в последнюю очередь благодаря его русским переводам: его благожелательно упоминает Чехов, по нашим изданиям Майн Рида лауреат Нобелевской премии Чеслав Милош выучил русский язык, а юный Владимир Набоков сам переводил его, при этом стихами. Важно и то, что в начале творческого пути Майн Рид оказал решающее влияние на творчество А. Конан Дойля.В очередной том его собрания сочинений, предпринятого издательством "Престиж Бук", входят роман "Сигнал бедствия и повести "Пират с острова" и "Деспар, игрок". Все переводы даны в новой, полной редакции с английских первоисточников.
Tomas Mayn Rid (1818-1883) khorosho izvesten russkomu chitatelyu ne menee polutora stoletiy. Na rodine, v Anglii, interes k nemu na vremya ugas, no razgorelsya s novoy siloy v XXI veke, ne v poslednyuyu ochered blagodarya ego russkim perevodam: ego blagozhelatelno upominaet CHekhov, po nashim izdaniyam Mayn Rida laureat Nobelevskoy premii CHeslav Milosh vyuchil russkiy yazyk, a yunyy Vladimir Nabokov sam perevodil ego, pri etom stikhami. Vazhno i to, chto v nachale tvorcheskogo puti Mayn Rid okazal reshayushchee vliyanie na tvorchestvo A. Konan Doylya.V ocherednoy tom ego sobraniya sochineniy, predprinyatogo izdatelstvom "Prestizh Buk", vkhodyat roman "Signal bedstviya i povesti "Pirat s ostrova" i "Despar, igrok". Vse perevody dany v novoy, polnoy redaktsii s angliyskikh pervoistochnikov.