Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Сказки кота Мурлыки. Синяя книга

Skazki kota Murlyki. Sinyaya kniga

Tales of a cat's purring. Blue book

ID 582230

В деревушке, расположенной непонятно где, но, видимо, во Франции, живут две маленькие девочки - Дельфина и Маринетта, их родители, которых все так и зовут - "родители", и множество домашних животны...

V derevushke, raspolozhennoy neponyatno gde, no, vidimo, vo Frantsii, zhivut dve malenkie devochki - Delfina i Marinetta, ikh roditeli, kotorykh vse tak i zovut - "roditeli", i mnozhestvo domashnikh zhivotny...

In the village, located somewhere, but, apparently, in France, lived two little girls - Dolphin and my new friend, their parents, which all so called "parents", and many Pets. Some you can see on t...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2016
$27.99
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785751610739
ISBN
978-5-7516-1073-9
Publication date
2016
Page count
192
Format
60x90/16
Language

В деревушке, расположенной непонятно где, но, видимо, во Франции, живут две маленькие девочки - Дельфина и Маринетта, их родители, которых все так и зовут - "родители", и множество домашних животных. Некоторых вы можете видеть на обложках - красной и синей. Яркому цвету переплетов книги и обязаны своими названиями. Написал их знаменитый французский писатель Марсель Эме, а соавтором сказок, если верить предисловию, выступил некий кот, любивший сидеть на ветке цветущей яблони. Об этом усатом соавторе известно немногое. В большинстве историй, произошедших с Дельфиной и Маринеттой, фигурирует кот, то помогающий советом, то втягивающий в неприятности. Но можем ли мы быть уверены, что это тот самый Мурлыка? Все животные в сказках Эме безымянны, появляются и исчезают, как и должно быть в фермерском хозяйстве, - рождаются новые, кто-то уходит, кого-то продают или подают на стол. Чуть что взрослым не по нраву, обитатели двора обязательно слышат: "В огороде как раз созрела редька. Отличный был бы гарнир". Или: "Вот селезень в прекрасной форме. Просто душа радуется, как на него посмотришь. Тем более, что в воскресенье к нам придет обедать дядя Альфред…" Такие слова огорчают Дельфину и Маринетту, которые очень привязаны к своим друзьям, но и самим детям нередко попадает, - стоит им чуть ослушаться, как их грозят отправить прочь, бранят да распекают. А впрочем, понимают девочки в одной из сказок, родители их нежно любят и, в сущности, они добрейшие люди. Кого бы ни встретили сестры - кота, пса, пару волов, злого гуся, - с каждым связана своя история. Истории эти самые разные - абсурдные и заставляющие задуматься, остроумные и печальные. "Есть книги, которые нужно непременно прочитать в детстве, чтобы вырасти хорошим человеком", - говорится в издательской аннотации. Сам Марсель Эме в предисловии отзывается о своих сказках так: "…они для детей, которые еще в том возрасте, когда понимают животных и разговаривают с ними". Нам остается только добавить, что на самом-то деле прочесть эти истории не поздно никогда. Художник-иллюстратор: Филипп Дюма.

V derevushke, raspolozhennoy neponyatno gde, no, vidimo, vo Frantsii, zhivut dve malenkie devochki - Delfina i Marinetta, ikh roditeli, kotorykh vse tak i zovut - "roditeli", i mnozhestvo domashnikh zhivotnykh. Nekotorykh vy mozhete videt na oblozhkakh - krasnoy i siney. YArkomu tsvetu perepletov knigi i obyazany svoimi nazvaniyami. Napisal ikh znamenityy frantsuzskiy pisatel Marsel Eme, a soavtorom skazok, esli verit predisloviyu, vystupil nekiy kot, lyubivshiy sidet na vetke tsvetushchey yabloni. Ob etom usatom soavtore izvestno nemnogoe. V bolshinstve istoriy, proizoshedshikh s Delfinoy i Marinettoy, figuriruet kot, to pomogayushchiy sovetom, to vtyagivayushchiy v nepriyatnosti. No mozhem li my byt uvereny, chto eto tot samyy Murlyka? Vse zhivotnye v skazkakh Eme bezymyanny, poyavlyayutsya i ischezayut, kak i dolzhno byt v fermerskom khozyaystve, - rozhdayutsya novye, kto-to ukhodit, kogo-to prodayut ili podayut na stol. CHut chto vzroslym ne po nravu, obitateli dvora obyazatelno slyshat: "V ogorode kak raz sozrela redka. Otlichnyy byl by garnir". Ili: "Vot selezen v prekrasnoy forme. Prosto dusha raduetsya, kak na nego posmotrish. Tem bolee, chto v voskresene k nam pridet obedat dyadya Alfred" Takie slova ogorchayut Delfinu i Marinettu, kotorye ochen privyazany k svoim druzyam, no i samim detyam neredko popadaet, - stoit im chut oslushatsya, kak ikh grozyat otpravit proch, branyat da raspekayut. A vprochem, ponimayut devochki v odnoy iz skazok, roditeli ikh nezhno lyubyat i, v sushchnosti, oni dobreyshie lyudi. Kogo by ni vstretili sestry - kota, psa, paru volov, zlogo gusya, - s kazhdym svyazana svoya istoriya. Istorii eti samye raznye - absurdnye i zastavlyayushchie zadumatsya, ostroumnye i pechalnye. "Est knigi, kotorye nuzhno nepremenno prochitat v detstve, chtoby vyrasti khoroshim chelovekom", - govoritsya v izdatelskoy annotatsii. Sam Marsel Eme v predislovii otzyvaetsya o svoikh skazkakh tak: "oni dlya detey, kotorye eshche v tom vozraste, kogda ponimayut zhivotnykh i razgovarivayut s nimi". Nam ostaetsya tolko dobavit, chto na samom-to dele prochest eti istorii ne pozdno nikogda. KHudozhnik-illyustrator: Filipp Dyuma.

In the village, located somewhere, but, apparently, in France, lived two little girls - Dolphin and my new friend, their parents, which all so called "parents", and many Pets. Some you can see on the cover - red and blue. Bright color of the covers of the book and owe their names. Wrote their famous French writer Marcel Aime, and co-author of fairy tales, if you believe the Preface, spoke of a cat who loved to sit on the branch of a blossoming Apple tree. About this mustachioed co-author little is known. In most stories, the incident with the Dolphins and my new friend is the cat, helping the Board, the retractor into trouble. But can we be sure that this is the purring? All animals in fairy tales aimé nameless, appear and disappear, as it should be in the farm - to generate new, someone leaves, someone sell or serve. Just that adults are not to the liking of the people in the yard be sure to hear: "In the garden just ripe radish. Would be a great side dish. Or, "That Drake is in great shape. Simply soul rejoices like to see him. Moreover, on Sunday we will arrive to have dinner with uncle Alfred..." Such words grieve with the Dolphin and my new friend, who is very attached to his friends and to the children often gets, is worth it just to disobey, as they threaten to send away, scold scolded, Yes. And yet, you know the girls in one of the tales, parents love them dearly and, in fact, they are good people. Whoever met sister - a cat, a dog, a yoke of oxen, evil goose, and each has a story behind it. These stories are very different, absurd and thought-provoking, witty and sad. "There are books that must be read in childhood, to grow up a good man," - said in publishing the annotation. The Marcel aimé in the Preface speaks of his tales as: "...they are for kids who still at the age when they understand animals and talk with them." We can only add that in actual fact read these stories it's never too late. Illustrator: Philippe Dumas.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...