Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Снежная королева

Snezhnaya koroleva

The snow Queen

ID 418670

Новое издание "Снежной королевы" с потрясающими иллюстрациями Кристиана Бирмингема - без преувеличения самая красивая иллюстрированная версия этой сказки Андерсена: в книге 35 иллюстраций, каждая и...

Novoe izdanie "Snezhnoy korolevy" s potryasayushchimi illyustratsiyami Kristiana Birmingema - bez preuvelicheniya samaya krasivaya illyustrirovannaya versiya etoy skazki Andersena: v knige 35 illyustratsiy, kazhdaya i...

A new edition of "the Snow Queen" with amazing illustrations by Christian Birmingham - without exaggeration, the most beautiful illustrated version of this tale Andersen: the book has 35 illustrati...

$35.99
(0)
In Stock

Packing products

20 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785981246586
ISBN
978-5-98124-658-6
Publication date
2017
Page count
60
Circulation
306
Format
305х255
Language

Самая красивая на сегодняшний день иллюстрированная версия классической сказки Андерсена, трогательная и светлая история о самоотверженной любви, побеждающей зло, о вере и преданности, которые делают даже самого слабого человека стойким, решительным и смелым перед лицом невзгод и тяжёлых испытаний, прекрасный повод поговорить с ребёнком о вечных ценностях, о борьбе добра и зла в душе каждого из нас. Это новое издание CНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ с потрясающими иллюстрациями Кристиана Бирмингема содержит 35 иллюстраций, каждая из которых - настоящий шедевр, в том числе 7 огромных полотен на целый разворот каждое. Мы взяли за основу лучший и наиболее точный, на наш взгляд, перевод СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ на русский язык, выполненный 120 лет назад супругами Анной и Петром Ганзен, переработали и отредактировали его, приведя в соответствие с нормами современного русского языка. Андерсен был глубоко верующим человеком, и все его сказки пронизаны искренней верой в Бога. Сказки Андерсена, публиковавшиеся в СССР (кроме академического двухтомного издания 1969 года), подвергались цензуре, удалявшей любые намёки на христианские символы, идеи и образы. В результате многое в сказках Андерсена оставалось непонятным, а иногда и весь их смысл кардинально менялся. Например, из СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ исчезли божественные чудеса (дьявольские, впрочем, остались), ангелы, молитвы, псалмы и вся христианская символика; существенному сокращению были подвергнуты некоторые другие фрагменты сказки (например, откровения цветов в третьей истории). В нашем переводе все эти фрагменты и детали полностью восстановлены. СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА - одна из лучших сказок Андерсена, трогательная и светлая история о самоотверженной любви, побеждающей зло, о вере и преданности, которые делают даже самого слабого человека стойким, решительным и смелым перед лицом невзгод и тяжёлых испытаний, прекрасный повод поговорить с ребёнком о вечных ценностях, о борьбе добра и зла в душе каждого из нас.

Samaya krasivaya na segodnyashniy den illyustrirovannaya versiya klassicheskoy skazki Andersena, trogatelnaya i svetlaya istoriya o samootverzhennoy lyubvi, pobezhdayushchey zlo, o vere i predannosti, kotorye delayut dazhe samogo slabogo cheloveka stoykim, reshitelnym i smelym pered litsom nevzgod i tyazhyelykh ispytaniy, prekrasnyy povod pogovorit s rebyenkom o vechnykh tsennostyakh, o borbe dobra i zla v dushe kazhdogo iz nas. Eto novoe izdanie CNEZHNOY KOROLEVY s potryasayushchimi illyustratsiyami Kristiana Birmingema soderzhit 35 illyustratsiy, kazhdaya iz kotorykh - nastoyashchiy shedevr, v tom chisle 7 ogromnykh poloten na tselyy razvorot kazhdoe. My vzyali za osnovu luchshiy i naibolee tochnyy, na nash vzglyad, perevod SNEZHNOY KOROLEVY na russkiy yazyk, vypolnennyy 120 let nazad suprugami Annoy i Petrom Ganzen, pererabotali i otredaktirovali ego, privedya v sootvetstvie s normami sovremennogo russkogo yazyka. Andersen byl gluboko veruyushchim chelovekom, i vse ego skazki pronizany iskrenney veroy v Boga. Skazki Andersena, publikovavshiesya v SSSR (krome akademicheskogo dvukhtomnogo izdaniya 1969 goda), podvergalis tsenzure, udalyavshey lyubye namyeki na khristianskie simvoly, idei i obrazy. V rezultate mnogoe v skazkakh Andersena ostavalos neponyatnym, a inogda i ves ikh smysl kardinalno menyalsya. Naprimer, iz SNEZHNOY KOROLEVY ischezli bozhestvennye chudesa (dyavolskie, vprochem, ostalis), angely, molitvy, psalmy i vsya khristianskaya simvolika; sushchestvennomu sokrashcheniyu byli podvergnuty nekotorye drugie fragmenty skazki (naprimer, otkroveniya tsvetov v tretey istorii). V nashem perevode vse eti fragmenty i detali polnostyu vosstanovleny. SNEZHNAYA KOROLEVA - odna iz luchshikh skazok Andersena, trogatelnaya i svetlaya istoriya o samootverzhennoy lyubvi, pobezhdayushchey zlo, o vere i predannosti, kotorye delayut dazhe samogo slabogo cheloveka stoykim, reshitelnym i smelym pered litsom nevzgod i tyazhyelykh ispytaniy, prekrasnyy povod pogovorit s rebyenkom o vechnykh tsennostyakh, o borbe dobra i zla v dushe kazhdogo iz nas.

A new edition of "the Snow Queen" with amazing illustrations by Christian Birmingham - without exaggeration, the most beautiful illustrated version of this tale Andersen: the book has 35 illustrations, each of which is a real masterpiece, including 7 huge paintings on a double page each. We have taken the best and most accurate, in our opinion, the translation of "the Snow Queen" in Russian language, made 120 years ago, spouses Anna and Peter Hansen, reworked and edited it, bringing it to conformity with the norms of modern Russian language. Andersen was a deeply religious man, and all his tales are imbued with sincere faith in God. Andersen's fairy tales, published in the USSR (except the academic two-volume publication 1969), was censored, removes any hint of Christian symbols, ideas and images. The result is a lot of fairy tales of Hans Christian Andersen remained unclear, and sometimes their meaning radically changed. For example, "the Snow Queen" disappeared divine miracles (the devil, however, remained), angels, prayers, and Psalms, and all Christian symbols; a significant reduction was subjected to some of the other fragments of tales (e.g., the revelation of the colors in the third story). In our translation of all the pieces and parts fully restored. "The snow Queen" is one of the best of Andersen's fairy tales, and light touching story of selfless love, which overcomes evil, faith and devotion, which make even the weakest man a persistent, resolute and courageous in the face of adversity and hardships, a wonderful occasion to talk with the child about eternal values, about the struggle between good and evil in the soul of each of us. The book with the letter "e". To be read by adults to children, under the age of six years.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...