Перед читателем — последний роман великого Мигеля де Сервантеса, увидевший свет после обеих частей «Дон Кихота» и невольно оказавшийся в его тени, хотя совершенно незаслуженно. Этот роман Сервантес писал на смертном одре — уже «занося ногу в стремя», — и постарался передать в нем самое важное, то, к чему шел, в раздумьях и размышлениях, всю свою жизнь. Так родилось самое насыщенное смыслами, самое глубокое сочинение испанского гения, представляющее собой квинтэссенцию всех его взглядов.«Странствия Персилеса и Сихизмунды» — не просто приключенческий или паломнический роман, это сказание о вечном Пути, главная мысль которого: всякий человек — скиталец на свете, влачащий свою жизнь под мудрым Провидением. Читатель следует за героями — отважным принцем Периандром-Персилесом и его возлюбленной — Ауристелой, Путеводной Звездой, выводящей героев из тьмы варварства, мрака отчаяния — к надежде, утешению и Свету. В путешествии по морям и суше герои посещают края несказанной красы; в пути их ждут судьбоносные встречи, удивительные знакомства: порой жестокие, порой справедливые варвары, отважные испанцы, пылкие духом итальянцы, девы-воительницы, римские куртизанки, кровожадные берберы, мориски; по морям мчатся под парусами дивные корабли, осененные то испанским флагом, то английским крестом, а то и турецким полумесяцем… Из-за горизонта являются дивные острова: ледяные пустыни и тропические «оазисы» среди морей (образы Земного Рая), мирный Остров Отшельников и Остров Поликарпа — «демократическая» утопия, сгорающая в пламени разрушительного пожара. Героев поджидают отчаянные схватки и погони, падения с головокружительной высоты и бегство из ледяного плена, взнуздание богатырского коня, битва с рыбой-кораблекрушительницей, способной шутя опрокинуть судно…Великолепный перевод Н.М. Любимова уже выходил, впервые — в 1961 году в составе собрания сочинений Сервантеса. Однако мало кто знает, что перевод не отражал должным образом подлинник. Впервые читатель получает текст романа, в котором восстановлены все лакуны, а в ряде мест внесены важные уточнения (стилистика оригинала бережно сохранена), точнее отражены реалии и контексты.Научный аппарат к изданию подготовили С.И. Пискунова — ведущий отечественный специалист по творчеству Мигеля де Сервантеса, и В.А. Ведюшкин — замечательный специалист по истории Испании XVI—XVII веков. В издание вошли также вступительные стихи, впервые переведенные А.В. Серебренниковым. Особый интерес представляет альбом иллюстраций (сост. В.А. Ведюшкин), позволяющий читателю погрузиться в атмосферу этого удивительного романа.
Pered chitatelem posledniy roman velikogo Migelya de Servantesa, uvidevshiy svet posle obeikh chastey Don Kikhota i nevolno okazavshiysya v ego teni, khotya sovershenno nezasluzhenno. Etot roman Servantes pisal na smertnom odre uzhe zanosya nogu v stremya, i postaralsya peredat v nem samoe vazhnoe, to, k chemu shel, v razdumyakh i razmyshleniyakh, vsyu svoyu zhizn. Tak rodilos samoe nasyshchennoe smyslami, samoe glubokoe sochinenie ispanskogo geniya, predstavlyayushchee soboy kvintessentsiyu vsekh ego vzglyadov.Stranstviya Persilesa i Sikhizmundy ne prosto priklyuchencheskiy ili palomnicheskiy roman, eto skazanie o vechnom Puti, glavnaya mysl kotorogo: vsyakiy chelovek skitalets na svete, vlachashchiy svoyu zhizn pod mudrym Provideniem. CHitatel sleduet za geroyami otvazhnym printsem Periandrom-Persilesom i ego vozlyublennoy Auristeloy, Putevodnoy Zvezdoy, vyvodyashchey geroev iz tmy varvarstva, mraka otchayaniya k nadezhde, utesheniyu i Svetu. V puteshestvii po moryam i sushe geroi poseshchayut kraya neskazannoy krasy; v puti ikh zhdut sudbonosnye vstrechi, udivitelnye znakomstva: poroy zhestokie, poroy spravedlivye varvary, otvazhnye ispantsy, pylkie dukhom italyantsy, devy-voitelnitsy, rimskie kurtizanki, krovozhadnye berbery, moriski; po moryam mchatsya pod parusami divnye korabli, osenennye to ispanskim flagom, to angliyskim krestom, a to i turetskim polumesyatsem Iz-za gorizonta yavlyayutsya divnye ostrova: ledyanye pustyni i tropicheskie oazisy sredi morey (obrazy Zemnogo Raya), mirnyy Ostrov Otshelnikov i Ostrov Polikarpa demokraticheskaya utopiya, sgorayushchaya v plameni razrushitelnogo pozhara. Geroev podzhidayut otchayannye skhvatki i pogoni, padeniya s golovokruzhitelnoy vysoty i begstvo iz ledyanogo plena, vznuzdanie bogatyrskogo konya, bitva s ryboy-korablekrushitelnitsey, sposobnoy shutya oprokinut sudnoVelikolepnyy perevod N.M. Lyubimova uzhe vykhodil, vpervye v 1961 godu v sostave sobraniya sochineniy Servantesa. Odnako malo kto znaet, chto perevod ne otrazhal dolzhnym obrazom podlinnik. Vpervye chitatel poluchaet tekst romana, v kotorom vosstanovleny vse lakuny, a v ryade mest vneseny vazhnye utochneniya (stilistika originala berezhno sokhranena), tochnee otrazheny realii i konteksty.Nauchnyy apparat k izdaniyu podgotovili S.I. Piskunova vedushchiy otechestvennyy spetsialist po tvorchestvu Migelya de Servantesa, i V.A. Vedyushkin zamechatelnyy spetsialist po istorii Ispanii XVIXVII vekov. V izdanie voshli takzhe vstupitelnye stikhi, vpervye perevedennye A.V. Serebrennikovym. Osobyy interes predstavlyaet albom illyustratsiy (sost. V.A. Vedyushkin), pozvolyayushchiy chitatelyu pogruzitsya v atmosferu etogo udivitelnogo romana.