Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Веселый мамонт. Детские стихи английских поэтов

Veselyy mamont. Detskie stikhi angliyskikh poetov

Веселый мамонт. Детские стихи английских поэтов

ID 805122

В книгу вошли переводы детских стихов английских поэтов Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и других, пока менее известных русскому читателю. Стиль английского нонсенса м...

V knigu voshli perevody detskikh stikhov angliyskikh poetov Beatris Potter, lorda Tennisona, Edvarda Lira, Lyuisa Kerrolla i drugikh, poka menee izvestnykh russkomu chitatelyu. Stil angliyskogo nonsensa m...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2017
$33.49
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785926824251
ISBN
978-5-9268-2425-1
Publication date
2017
Page count
72
Circulation
8000
Format
60x90/8
Language

В книгу вошли переводы детских стихов английских поэтов Беатрис Поттер, лорда Теннисона, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и других, пока менее известных русскому читателю. Стиль английского нонсенса может показаться сложным для понимания… но только не ребёнку: ему всегда понятно, как заморковить сад, кто такие Мигли, Жмурли и Крошка Дрём и за что все любят Весёлого Мамонта. На каждой странице с лёгкой руки замечательного поэта-переводчика Дины Крупской, интуитивно сохраняющей дух и энергетику английской поэзии, перед нашими глазами оживают смешные обитатели Страны улыбок и хорошего настроения. А позитивные и яркие рисунки Льва Токмакова сразу привлекают внимание как больших, так и самых маленьких читателей.Отпечатано в типографии «PNB Print», ЛатвияСодержание:Дина Крупская. Эдвард Лир и другие англичане.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 5СТИХИ И БАЛЛАДЫБеатрис Поттер Три морковки (из книги «Кролик Питер и другие истории») .  .  .  .  .  . 8Три мышки (из книги «Кролик Питер и другие истории»).  .  .  .  .  .  .  . 8Том на дудочке играл (из книги «Кролик Питер и другие истории»). . 9Из народной поэзии Филин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Беатрис Поттер Считалочка (из книги «Кролик Питер и другие истории»).  .  .  .  .  .  . 10Купил я на полпенни (из книги «Кролик Питер и другие истории»). 10Неизвестный автор Кулинарные рецепты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Норман Линдсей Бормоталка обеденная (из книги «Волшебный пудинг»).  .  .  .  .  .  .  . 11Неизвестный автор Полночь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Лорд Теннисон Минни и Винни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Льюис Гайлорд Кларк Фламинго.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13Оливер Хефорд Гиппопотам.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15Беатрис Поттер Викки Непоседа (из книги «Кролик Питер и другие истории»).  .  .  . 16Лорд Альфред Дуглас Утка .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 17Льюис Кэрролл Звени, земля! (из сказки «Месть Бруно»).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 18Оливер Хефорд Шимпанзе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Артур Мэки Весёлый Мамонт .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 20Беатрис Поттер Вежливый разговор (из книги «Кролик Питер и другие истории»). . 23Пол Уэст Кукумбер .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 24Уолтер де ла Мер Потерянный башмак .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28Прятки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ночная пора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Д-р Генрик Хофман Рассказ про Дикого Охотника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Юджин Филд Мальчишка .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 36Птица Дидол . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Мигли, Жмурли и Крошка Дрём.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 38Эдвард Лир Про кошечку Молли и филина Филли . . . . . . . . . . . . . . 41Про Комара и Мухача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Мистер Воробей и миссис Воробьиха.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 46Джамбли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Про Утку и Кенгуру . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Два старика-холостяка .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 56Донг со светящимся носом.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 58ЛИМЕРИКИ И ЗАГАДКИЭдвард Лир. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Неизвестный автор .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 65Косто Монкхаус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Уолтер Парк .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 67Роберт Бурдетт .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 67Беатрис Поттер (из книги «Кролик Питер и другие истории») . . . 68

V knigu voshli perevody detskikh stikhov angliyskikh poetov Beatris Potter, lorda Tennisona, Edvarda Lira, Lyuisa Kerrolla i drugikh, poka menee izvestnykh russkomu chitatelyu. Stil angliyskogo nonsensa mozhet pokazatsya slozhnym dlya ponimaniya no tolko ne rebyenku: emu vsegda ponyatno, kak zamorkovit sad, kto takie Migli, ZHmurli i Kroshka Dryem i za chto vse lyubyat Vesyelogo Mamonta. Na kazhdoy stranitse s lyegkoy ruki zamechatelnogo poeta-perevodchika Diny Krupskoy, intuitivno sokhranyayushchey dukh i energetiku angliyskoy poezii, pered nashimi glazami ozhivayut smeshnye obitateli Strany ulybok i khoroshego nastroeniya. A pozitivnye i yarkie risunki Lva Tokmakova srazu privlekayut vnimanie kak bolshikh, tak i samykh malenkikh chitateley.Otpechatano v tipografii PNB Print, LatviyaSoderzhanie:Dina Krupskaya. Edvard Lir i drugie anglichane. . . . . . . . . . . . . . . . 5STIKHI I BALLADYBeatris Potter Tri morkovki (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii) . . . . . . 8Tri myshki (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii). . . . . . . . 8Tom na dudochke igral (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii). . 9Iz narodnoy poezii Filin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Beatris Potter Schitalochka (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii). . . . . . . 10Kupil ya na polpenni (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii). 10Neizvestnyy avtor Kulinarnye retsepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Norman Lindsey Bormotalka obedennaya (iz knigi Volshebnyy puding). . . . . . . . 11Neizvestnyy avtor Polnoch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Lord Tennison Minni i Vinni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Lyuis Gaylord Klark Flamingo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Oliver KHeford Gippopotam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Beatris Potter Vikki Neposeda (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii). . . . 16Lord Alfred Duglas Utka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Lyuis Kerroll Zveni, zemlya! (iz skazki Mest Bruno). . . . . . . . . . . . . . . 18Oliver KHeford SHimpanze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Artur Meki Vesyelyy Mamont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Beatris Potter Vezhlivyy razgovor (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii). . 23Pol Uest Kukumber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Uolter de la Mer Poteryannyy bashmak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Pryatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Nochnaya pora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33D-r Genrik KHofman Rasskaz pro Dikogo Okhotnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34YUdzhin Fild Malchishka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Ptitsa Didol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Migli, ZHmurli i Kroshka Dryem. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Edvard Lir Pro koshechku Molli i filina Filli . . . . . . . . . . . . . . 41Pro Komara i Mukhacha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Mister Vorobey i missis Vorobikha. . . . . . . . . . . . . . . 46Dzhambli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Pro Utku i Kenguru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Dva starika-kholostyaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Dong so svetyashchimsya nosom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58LIMERIKI I ZAGADKIEdvard Lir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Neizvestnyy avtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Kosto Monkkhaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Uolter Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Robert Burdett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Beatris Potter (iz knigi Krolik Piter i drugie istorii) . . . 68

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...