Нет места более священного, чем Иерусалим – "ликующий вопль тысяч и тысяч глоток", "неистовый жар молитв, жалоб и клятв", "тугая котомка" запахов: ладана – христианского квартала, рыбы – мусульманского, свежестиранного белья – еврейского, хлебного – армянского. Жить в этом городе непросто, потому что он, по словам Дины Рубиной, – "вершина трагедии". Но что было бы в жизни писателя, если бы в ней не случился Иерусалим? В конце 1990-х Дина Рубина вместе с семьей переезжает в Израиль. И с этого момента в жизни писателя оказываются две родины: одна – по праву крови, вторая – по праву языка. О трудностях и радостях срастания с новой землей, о невероятных перипетиях судьбы своих новых соотечественников, о гении места Иерусалима – повести, рассказы и эссе данной книги.
Net mesta bolee svyashchennogo, chem Ierusalim "likuyushchiy vopl tysyach i tysyach glotok", "neistovyy zhar molitv, zhalob i klyatv", "tugaya kotomka" zapakhov: ladana khristianskogo kvartala, ryby musulmanskogo, svezhestirannogo belya evreyskogo, khlebnogo armyanskogo. ZHit v etom gorode neprosto, potomu chto on, po slovam Diny Rubinoy, "vershina tragedii". No chto bylo by v zhizni pisatelya, esli by v ney ne sluchilsya Ierusalim? V kontse 1990-kh Dina Rubina vmeste s semey pereezzhaet v Izrail. I s etogo momenta v zhizni pisatelya okazyvayutsya dve rodiny: odna po pravu krovi, vtoraya po pravu yazyka. O trudnostyakh i radostyakh srastaniya s novoy zemley, o neveroyatnykh peripetiyakh sudby svoikh novykh sootechestvennikov, o genii mesta Ierusalima povesti, rasskazy i esse dannoy knigi.