Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Японская поэзия

YAponskaya poeziya

Японская поэзия

ID 1981276

Аннотация к книге "Японская поэзия. Свыше 125 цветных гравюр японских художников":Традиционная японская культура демонстрирует много удивительных явлений в архитектуре, живописи, литературе и прикл...

Annotatsiya k knige "YAponskaya poeziya. Svyshe 125 tsvetnykh gravyur yaponskikh khudozhnikov":Traditsionnaya yaponskaya kultura demonstriruet mnogo udivitelnykh yavleniy v arkhitekture, zhivopisi, literature i prikl...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2023
$28.99
(0)
In Stock

Packing products

11 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785960309202
ISBN
978-5-9603-0920-2
Publication date
2023
Page count
320
Circulation
3100

Аннотация к книге "Японская поэзия. Свыше 125 цветных гравюр японских художников":Традиционная японская культура демонстрирует много удивительных явлений в архитектуре, живописи, литературе и прикладном искусстве. Поэзия с ее краткими формами танка и хокку не исключение. Западному читателю может показаться странным, как можно восхищаться стихами, в которых строчек всего пять, или даже три, и совсем нет рифм. Японский поэт, переводчик и литературовед XX века Мойчи Ямагучи в своей книге, посвященной японской поэзии, сравнивает такое традиционное стихосложение с импрессионизмом в европейском искусстве. Строчки хокку напоминают три точки, на которых устойчиво держится весь описываемый ими пейзаж, возникающий в голове чтеца. Выдающийся японский поэт XVII века Такараи Кикаку однажды написал такое хокку: «Качается, качается // На листе банана // Лягушонок маленький». О чем эти строчки? О быстротечности жизни? Об упорстве, с которым надо встречать испытания? О том, как мы малы по сравнению с грозными силами природы? У каждого читателя могут быть свои ассоциации.Специфика танка и хокку состоит еще и в том, что многие составляющие их иероглифы имеют несколько значений, что порождает игру смыслов и вызывает у читающего богатые аллюзии. Именно поэтому традиционную японскую поэзию так трудно переводить. Для ее полноценного восприятия важны и личность автора, и обстоятельства, при которых были написаны те или иные строчки. В этом сборнике, включающем танка и хокку более чем 180 авторов, такие комментарии приводятся. Оригинал каждого стихотворения дан в русской транскрипции, далее следует один или несколько переводов с комментариями. Среди переводчиков не только поэты (Бальмонт, Брюсов), но и видные востоковеды, в том числе Василий Мелентьевич Мендрин, который прожил в Японии несколько лет и учился в аспирантуре Токийского императорского университета.Другой особенностью данной книги являются ее великолепные иллюстрации. Каждое стихотворение сопровождается цветным рисунком. Авторами этих уникальных творений являются такие великие японские мастера, как Утагава Хиросигэ, Тоёхара Тиканобу, Китагава Утамаро, Сузуки Харунобу, Утагава Кунисада и другие художники. Среди них и Цукиока Ёситоси, которого часто называют последним выдающимся мастером традиционной японской гравюры укиё-э. Радующие глаз краски, необычные композиции, смелые ракурсы — все в рисунках книги привлекает внимание зрителя. Сочетание богатейшего иллюстративного ряда с подробными комментариями и прекрасная подборка авторов стихов, среди которых императоры, царедворцы, воины, буддийские монахи, знаменитые поэты и поэтессы, делает эту книгу поистине уникальным изданием. Читать дальше…

Annotatsiya k knige "YAponskaya poeziya. Svyshe 125 tsvetnykh gravyur yaponskikh khudozhnikov":Traditsionnaya yaponskaya kultura demonstriruet mnogo udivitelnykh yavleniy v arkhitekture, zhivopisi, literature i prikladnom iskusstve. Poeziya s ee kratkimi formami tanka i khokku ne isklyuchenie. Zapadnomu chitatelyu mozhet pokazatsya strannym, kak mozhno voskhishchatsya stikhami, v kotorykh strochek vsego pyat, ili dazhe tri, i sovsem net rifm. YAponskiy poet, perevodchik i literaturoved XX veka Moychi YAmaguchi v svoey knige, posvyashchennoy yaponskoy poezii, sravnivaet takoe traditsionnoe stikhoslozhenie s impressionizmom v evropeyskom iskusstve. Strochki khokku napominayut tri tochki, na kotorykh ustoychivo derzhitsya ves opisyvaemyy imi peyzazh, voznikayushchiy v golove chtetsa. Vydayushchiysya yaponskiy poet XVII veka Takarai Kikaku odnazhdy napisal takoe khokku: Kachaetsya, kachaetsya // Na liste banana // Lyagushonok malenkiy. O chem eti strochki? O bystrotechnosti zhizni? Ob uporstve, s kotorym nado vstrechat ispytaniya? O tom, kak my maly po sravneniyu s groznymi silami prirody? U kazhdogo chitatelya mogut byt svoi assotsiatsii.Spetsifika tanka i khokku sostoit eshche i v tom, chto mnogie sostavlyayushchie ikh ieroglify imeyut neskolko znacheniy, chto porozhdaet igru smyslov i vyzyvaet u chitayushchego bogatye allyuzii. Imenno poetomu traditsionnuyu yaponskuyu poeziyu tak trudno perevodit. Dlya ee polnotsennogo vospriyatiya vazhny i lichnost avtora, i obstoyatelstva, pri kotorykh byli napisany te ili inye strochki. V etom sbornike, vklyuchayushchem tanka i khokku bolee chem 180 avtorov, takie kommentarii privodyatsya. Original kazhdogo stikhotvoreniya dan v russkoy transkriptsii, dalee sleduet odin ili neskolko perevodov s kommentariyami. Sredi perevodchikov ne tolko poety (Balmont, Bryusov), no i vidnye vostokovedy, v tom chisle Vasiliy Melentevich Mendrin, kotoryy prozhil v YAponii neskolko let i uchilsya v aspiranture Tokiyskogo imperatorskogo universiteta.Drugoy osobennostyu dannoy knigi yavlyayutsya ee velikolepnye illyustratsii. Kazhdoe stikhotvorenie soprovozhdaetsya tsvetnym risunkom. Avtorami etikh unikalnykh tvoreniy yavlyayutsya takie velikie yaponskie mastera, kak Utagava KHirosige, Toyekhara Tikanobu, Kitagava Utamaro, Suzuki KHarunobu, Utagava Kunisada i drugie khudozhniki. Sredi nikh i TSukioka YEsitosi, kotorogo chasto nazyvayut poslednim vydayushchimsya masterom traditsionnoy yaponskoy gravyury ukiye-e. Raduyushchie glaz kraski, neobychnye kompozitsii, smelye rakursy vse v risunkakh knigi privlekaet vnimanie zritelya. Sochetanie bogateyshego illyustrativnogo ryada s podrobnymi kommentariyami i prekrasnaya podborka avtorov stikhov, sredi kotorykh imperatory, tsaredvortsy, voiny, buddiyskie monakhi, znamenitye poety i poetessy, delaet etu knigu poistine unikalnym izdaniem. CHitat dalshe

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...