Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Японские пословицы и поговорки и их русские аналоги

YAponskie poslovitsy i pogovorki i ikh russkie analogi

Японские пословицы и поговорки и их русские аналоги

ID 1466747

Японские пословицы и поговорки и их русские аналоги Вы держите в руках уникальное издание японских пословиц, проиллюстрированное талантливыми художниками. Вас удивит и восхитит тонкая мудрость, зап...

YAponskie poslovitsy i pogovorki i ikh russkie analogi Vy derzhite v rukakh unikalnoe izdanie yaponskikh poslovits, proillyustrirovannoe talantlivymi khudozhnikami. Vas udivit i voskhitit tonkaya mudrost, zap...

Publisher
Cover
Мягкий переплет
Publication date
2024
$21.99
(0)
In Stock

Packing products

20 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Мягкий переплет
EAN
9785992513868
ISBN
978-5-9925-1386-8
Publication date
2024
Page count
288
Language

Японские пословицы и поговорки и их русские аналоги Вы держите в руках уникальное издание японских пословиц, проиллюстрированное талантливыми художниками. Вас удивит и восхитит тонкая мудрость, запечатленная художниками в неожиданные образы с юмором, изяществом и национальным колоритом. В книге нет ничего лишнего – лишь истины, мудрые и простые, которые открываются нам благодаря пословицам и поговоркам Японии. Какой еще из народов на Земле мог бы сказать так красиво? "Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно, глаза плачут, а когда глаза плачут – руки вытирают слезы"... В книгу включены пословицы, объединенные по темам, а также некоторые афоризмы и фразеологизмы, определяемые в японской традиции как пословицы. Для желающих попрактиковаться в японском языке представлены все варианты написания пословиц – на японском языке с использованием иероглифов, знаками азбуки хирагана, латинской транскрипцией, переводом и русским аналогом. Книга предназначена для изучающих японский язык и интересующихся японской культурой. Также она может быть полезна специалистам-японоведам.

YAponskie poslovitsy i pogovorki i ikh russkie analogi Vy derzhite v rukakh unikalnoe izdanie yaponskikh poslovits, proillyustrirovannoe talantlivymi khudozhnikami. Vas udivit i voskhitit tonkaya mudrost, zapechatlennaya khudozhnikami v neozhidannye obrazy s yumorom, izyashchestvom i natsionalnym koloritom. V knige net nichego lishnego lish istiny, mudrye i prostye, kotorye otkryvayutsya nam blagodarya poslovitsam i pogovorkam YAponii. Kakoy eshche iz narodov na Zemle mog by skazat tak krasivo? "Muzh s zhenoy dolzhny byt podobny ruke i glazam: kogda ruke bolno, glaza plachut, a kogda glaza plachut ruki vytirayut slezy"... V knigu vklyucheny poslovitsy, obedinennye po temam, a takzhe nekotorye aforizmy i frazeologizmy, opredelyaemye v yaponskoy traditsii kak poslovitsy. Dlya zhelayushchikh popraktikovatsya v yaponskom yazyke predstavleny vse varianty napisaniya poslovits na yaponskom yazyke s ispolzovaniem ieroglifov, znakami azbuki khiragana, latinskoy transkriptsiey, perevodom i russkim analogom. Kniga prednaznachena dlya izuchayushchikh yaponskiy yazyk i interesuyushchikhsya yaponskoy kulturoy. Takzhe ona mozhet byt polezna spetsialistam-yaponovedam.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...