"Мне повезло, когда я родился. Случилось это очень давно — в 1933 году. Но оказалось, что Корней Иванович Чуковский, Самуил Яковлевич Маршак и Борис Владимирович Заходер успели родиться еще раньше. Поэтому в детстве у меня было много замечательных книг с добрыми, умными и веселыми стихами. Я запоминал эти стихи наизусть, играл с ними, рассказывал их взрослым и ровесникам и пробовал сочинять собственные. Пробовал, пробовал, пробовал и привык". Так начинает свою маленькую автобиографию Вадим Александрович Левин. Мы все узнали и полюбили его стихи, когда на исходе шестидесятых годов появилась вышедшая в Новосибирске его книга "Глупая лошадь" с дивными иллюстрациями Спартака Калачева. Книжка была неожиданная — переложения, подражания, переводы с английского, а на самом деле — самые что ни на есть оригинальные стихи, только написанные в новом жанре. В те же годы эти стихи печатались на знаменитой 16-й странице "Литературной газеты" с таким примечанием: "Переводы с английского настолько новые, что большую часть из них англичане еще не успели сочинить на своем языке". А еще были песни — музыку на стихи Левина писали С. Никитин, В. Берковский. Г. Гладков. А еще были мультики с его стихами — "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье". А еще были многочисленные выступления, на которых Вадим Александрович всегда заражал слушателей талантом и оптимизмом. Признаться, кому как не Вадиму Левину знать малышовую аудиторию — ведь по профессии он детский психолог и, как бы казенно не звучали эти слова, методист-новатор, приобщающий и детей, и взрослых к искусству и, прежде всего, к поэзии. Книга издана при поддержке фонда "Ави Хай".Художник Григорий Златогоров. Читать дальше…
"Mne povezlo, kogda ya rodilsya. Sluchilos eto ochen davno v 1933 godu. No okazalos, chto Korney Ivanovich CHukovskiy, Samuil YAkovlevich Marshak i Boris Vladimirovich Zakhoder uspeli roditsya eshche ranshe. Poetomu v detstve u menya bylo mnogo zamechatelnykh knig s dobrymi, umnymi i veselymi stikhami. YA zapominal eti stikhi naizust, igral s nimi, rasskazyval ikh vzroslym i rovesnikam i proboval sochinyat sobstvennye. Proboval, proboval, proboval i privyk". Tak nachinaet svoyu malenkuyu avtobiografiyu Vadim Aleksandrovich Levin. My vse uznali i polyubili ego stikhi, kogda na iskhode shestidesyatykh godov poyavilas vyshedshaya v Novosibirske ego kniga "Glupaya loshad" s divnymi illyustratsiyami Spartaka Kalacheva. Knizhka byla neozhidannaya perelozheniya, podrazhaniya, perevody s angliyskogo, a na samom dele samye chto ni na est originalnye stikhi, tolko napisannye v novom zhanre. V te zhe gody eti stikhi pechatalis na znamenitoy 16-y stranitse "Literaturnoy gazety" s takim primechaniem: "Perevody s angliyskogo nastolko novye, chto bolshuyu chast iz nikh anglichane eshche ne uspeli sochinit na svoem yazyke". A eshche byli pesni muzyku na stikhi Levina pisali S. Nikitin, V. Berkovskiy. G. Gladkov. A eshche byli multiki s ego stikhami "Alisa v Strane CHudes" i "Alisa v Zazerkale". A eshche byli mnogochislennye vystupleniya, na kotorykh Vadim Aleksandrovich vsegda zarazhal slushateley talantom i optimizmom. Priznatsya, komu kak ne Vadimu Levinu znat malyshovuyu auditoriyu ved po professii on detskiy psikholog i, kak by kazenno ne zvuchali eti slova, metodist-novator, priobshchayushchiy i detey, i vzroslykh k iskusstvu i, prezhde vsego, k poezii. Kniga izdana pri podderzhke fonda "Avi KHay".KHudozhnik Grigoriy Zlatogorov. CHitat dalshe