Повесть-сказка «Старик Хоттабыч» вышла в 1938 году и с тех пор стала одной из самых любимых детских книг. Уже несколько поколений мальчишек и девчонок нашей страны с удовольствием читают о приключениях джинна, попавшего из древних времен царя Соломона в советскую страну конца 1930-х годов. И не важно, что книга была написана почти сто лет назад, ведь история о том, как пионер Волька Костыльков выловил в реке старинный кувшин и выпустил из него джинна, – по-настоящему добрая, веселая и увлекательная. Она переведена на многие языки, в том числе на английский, немецкий, чешский, болгарский, китайский… Ее автор Лазарь Иосифович Гинзбург, писавший под псевдонимом Л. Лагин, сочинил еще несколько книг, но благодаря именно «Старику Хоттабычу» его имя навсегда останется в истории детской литературы.
Povest-skazka Starik KHottabych vyshla v 1938 godu i s tekh por stala odnoy iz samykh lyubimykh detskikh knig. Uzhe neskolko pokoleniy malchishek i devchonok nashey strany s udovolstviem chitayut o priklyucheniyakh dzhinna, popavshego iz drevnikh vremen tsarya Solomona v sovetskuyu stranu kontsa 1930-kh godov. I ne vazhno, chto kniga byla napisana pochti sto let nazad, ved istoriya o tom, kak pioner Volka Kostylkov vylovil v reke starinnyy kuvshin i vypustil iz nego dzhinna, po-nastoyashchemu dobraya, veselaya i uvlekatelnaya. Ona perevedena na mnogie yazyki, v tom chisle na angliyskiy, nemetskiy, cheshskiy, bolgarskiy, kitayskiy Ee avtor Lazar Iosifovich Ginzburg, pisavshiy pod psevdonimom L. Lagin, sochinil eshche neskolko knig, no blagodarya imenno Stariku KHottabychu ego imya navsegda ostanetsya v istorii detskoy literatury.