Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Бодлер Шарль. Цветы Зла. Обломки: текст и контекст / Ш. Бодлер; сост., пер., коммент. и ст. К. З. Акопяна; под общ. ред. Н. Т. Пахсарьян.

Bodler SHarl. TSvety Zla. Oblomki: tekst i kontekst / SH. Bodler; sost., per., komment. i st. K. Z. Akopyana; pod obshch. red. N. T. Pakhsaryan.

Бодлер Шарль. Цветы Зла. Обломки: текст и контекст / Ш. Бодлер; сост., пер., коммент. и ст. К. З. Акопяна; под общ. ред. Н. Т. Пахсарьян.

ID 1668148

Основную часть настоящей книги составляют переводы и парафразы стихотворений великого французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867), вошедших в состав поэтических сборников под названиями «Цветы Зла...

Osnovnuyu chast nastoyashchey knigi sostavlyayut perevody i parafrazy stikhotvoreniy velikogo frantsuzskogo poeta SHarlya Bodlera (18211867), voshedshikh v sostav poeticheskikh sbornikov pod nazvaniyami TSvety Zla...

Publisher
Cover
Твердый переплет
Publication date
2021
$48.99
(0)
In Stock

Packing products

13 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Publisher
Cover
Твердый переплет
EAN
9785001652595
ISBN
978-5-00165-259-5
Publication date
2021
Page count
816
Format
70x100/16

Основную часть настоящей книги составляют переводы и парафразы стихотворений великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867), вошедших в состав поэтических сборников под названиями "Цветы Зла" (трех его изданий — 1857, 1861 и 1868 гг.) и "Обломки" (1866), а именно: "К читателю" и 136 стихотворений из первого сборника, 23 - из второго и 3, которые были дополнительно включены составителями в первое посмертное издание "Цветов Зла". Каждому стихотворному тексту Бодлера посвящен мини-раздел, состоящий из: а) прозаического перевода, являющегося, так сказать "максимально точным, но облагороженным" подстрочником оригинала, б) стихотворной парафразы последнего (переводчик предпочитает именовать свои переводы парафразами, традиционно понимая под последними близкий к тексту пересказ, или передачу какого-либо текста своими словами), сопровождаемой дополнительными её вариантами, а также - в) контекста, представляющего собой более или менее подробные комментарии к оригинальному тексту. Главная цель заключается в том, чтобы для людей, не владеющих французским языком, сделать как можно более доступным содержание наиболее значительных поэтических произведений Бодлера - как посредством их переводов - и прозаического и стихотворного, так и с помощью пояснений к ним. В издание включены также: вводная статья с изложением основных принципов, которыми руководствовался переводчик; несколько стихотворений, приписываемых поэту, и подробный анализ знаменитого эссе французского философа Ж.-П. Сартра "Бодлер".

Osnovnuyu chast nastoyashchey knigi sostavlyayut perevody i parafrazy stikhotvoreniy velikogo frantsuzskogo poeta SHarlya Bodlera (1821-1867), voshedshikh v sostav poeticheskikh sbornikov pod nazvaniyami "TSvety Zla" (trekh ego izdaniy 1857, 1861 i 1868 gg.) i "Oblomki" (1866), a imenno: "K chitatelyu" i 136 stikhotvoreniy iz pervogo sbornika, 23 - iz vtorogo i 3, kotorye byli dopolnitelno vklyucheny sostavitelyami v pervoe posmertnoe izdanie "TSvetov Zla". Kazhdomu stikhotvornomu tekstu Bodlera posvyashchen mini-razdel, sostoyashchiy iz: a) prozaicheskogo perevoda, yavlyayushchegosya, tak skazat "maksimalno tochnym, no oblagorozhennym" podstrochnikom originala, b) stikhotvornoy parafrazy poslednego (perevodchik predpochitaet imenovat svoi perevody parafrazami, traditsionno ponimaya pod poslednimi blizkiy k tekstu pereskaz, ili peredachu kakogo-libo teksta svoimi slovami), soprovozhdaemoy dopolnitelnymi eye variantami, a takzhe - v) konteksta, predstavlyayushchego soboy bolee ili menee podrobnye kommentarii k originalnomu tekstu. Glavnaya tsel zaklyuchaetsya v tom, chtoby dlya lyudey, ne vladeyushchikh frantsuzskim yazykom, sdelat kak mozhno bolee dostupnym soderzhanie naibolee znachitelnykh poeticheskikh proizvedeniy Bodlera - kak posredstvom ikh perevodov - i prozaicheskogo i stikhotvornogo, tak i s pomoshchyu poyasneniy k nim. V izdanie vklyucheny takzhe: vvodnaya statya s izlozheniem osnovnykh printsipov, kotorymi rukovodstvovalsya perevodchik; neskolko stikhotvoreniy, pripisyvaemykh poetu, i podrobnyy analiz znamenitogo esse frantsuzskogo filosofa ZH.-P. Sartra "Bodler".

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...