Собранные под одной обложкой поэтические переводы Николая Переяслова показывают, что, несмотря ни на какие политические и экономические кризисы, этнические войны, теракты и "цветные" революции, литература (в том числе и поэзия) в России и за ее пределами ни на минуту не прекращала своего развития и способна сегодня предъявить себя читателю во всей своей красоте и неожиданности. В книге представлены переводы стихов украинских, армянских, грузинских, якутских, татарских и других поэтов, представляющих народы бывшего СССР. Думается, что, помимо поэзии национальных поэтов, читателям будет любопытно познакомиться с поэмой знаменитого американского "короля ужасов" Стивена Кинга, а также с удивительно органичным и образным творчеством поэтов Саудовской Аравии, Франции, Вьетнама, Болгарии и некоторых других стран.
Sobrannye pod odnoy oblozhkoy poeticheskie perevody Nikolaya Pereyaslova pokazyvayut, chto, nesmotrya ni na kakie politicheskie i ekonomicheskie krizisy, etnicheskie voyny, terakty i "tsvetnye" revolyutsii, literatura (v tom chisle i poeziya) v Rossii i za ee predelami ni na minutu ne prekrashchala svoego razvitiya i sposobna segodnya predyavit sebya chitatelyu vo vsey svoey krasote i neozhidannosti. V knige predstavleny perevody stikhov ukrainskikh, armyanskikh, gruzinskikh, yakutskikh, tatarskikh i drugikh poetov, predstavlyayushchikh narody byvshego SSSR. Dumaetsya, chto, pomimo poezii natsionalnykh poetov, chitatelyam budet lyubopytno poznakomitsya s poemoy znamenitogo amerikanskogo "korolya uzhasov" Stivena Kinga, a takzhe s udivitelno organichnym i obraznym tvorchestvom poetov Saudovskoy Aravii, Frantsii, Vetnama, Bolgarii i nekotorykh drugikh stran.
Collected under one cover poetic translations of Nicholas Pereyaslova show that, despite political and economic crises, ethnic wars, terrorist attacks and the "color" revolutions, literature (including poetry) in Russia and abroad not for a moment stopped its development and is able today to present itself to the reader in all its beauty and surprises. The book presents translations of poems by Ukrainian, Armenian, Georgian, Sakha, Tatar, and other poets, representing the peoples of the former USSR. It seems that, in addition to poetry national poets, readers will be curious to meet the famous American poem "king of horror" Stephen king, as well as surprisingly organic and figurative works of poets Saudi Arabia, France, Vietnam, Bulgaria and some other countries.