Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Из акварели в гравюру

Iz akvareli v gravyuru

Из акварели в гравюру

ID 1683449

Единственное предназначение поэзии — соединить человека с жизнью. Коротенькие, переполненные любовью ко всему, чего коснется взгляд, стихи Михаила Бару еще как соединяют.Формально стихи Бару — это ...

Edinstvennoe prednaznachenie poezii soedinit cheloveka s zhiznyu. Korotenkie, perepolnennye lyubovyu ko vsemu, chego kosnetsya vzglyad, stikhi Mikhaila Baru eshche kak soedinyayut.Formalno stikhi Baru eto ...

Author
Publisher
Series
Cover
Твердый переплет
Publication date
2021
$15.49
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Author
Publisher
Series
Cover
Твердый переплет
EAN
9785815916388
ISBN
978-5-8159-1638-8
Publication date
2021
Page count
192
Circulation
500
Format
84x108/32

Единственное предназначение поэзии — соединить человека с жизнью. Коротенькие, переполненные любовью ко всему, чего коснется взгляд, стихи Михаила Бару еще как соединяют. Формально стихи Бару — это лирические миниатюры. В четыре, пять, две, одну, редко немногим больше строчек. Но в подавляющем своем большинстве — трехстишья. А раз так, неизбежно возникает слово “хайку”. Из мириада “хайку”, “танка” и прочих японесок стихи Михаила Бару выделяются не только тем, что хороши, но и своей полной, безнадежной обруселостью. Собственно, потому они и хороши. Ну да, это чудесные японские трех- и пятистишья подсказали сугубое внимание к природе и к детали, тонкость чувствования, придали отваги уложить поэтическое высказывание буквально в несколько строк. Но и хватит, можно забыть о системе слогов и прочих условностях, можно шутить, когда взбредет, с “сезонным” словом, можно населить безлюдную заморскую форму отечественными обитателями: японскими очками не скроешь русской физиономии и уж тем более того, на что через эти очки глядишь… Составитель и редактор книги Алексей Алёхин

Edinstvennoe prednaznachenie poezii soedinit cheloveka s zhiznyu. Korotenkie, perepolnennye lyubovyu ko vsemu, chego kosnetsya vzglyad, stikhi Mikhaila Baru eshche kak soedinyayut. Formalno stikhi Baru eto liricheskie miniatyury. V chetyre, pyat, dve, odnu, redko nemnogim bolshe strochek. No v podavlyayushchem svoem bolshinstve trekhstishya. A raz tak, neizbezhno voznikaet slovo khayku. Iz miriada khayku, tanka i prochikh yaponesok stikhi Mikhaila Baru vydelyayutsya ne tolko tem, chto khoroshi, no i svoey polnoy, beznadezhnoy obruselostyu. Sobstvenno, potomu oni i khoroshi. Nu da, eto chudesnye yaponskie trekh- i pyatistishya podskazali suguboe vnimanie k prirode i k detali, tonkost chuvstvovaniya, pridali otvagi ulozhit poeticheskoe vyskazyvanie bukvalno v neskolko strok. No i khvatit, mozhno zabyt o sisteme slogov i prochikh uslovnostyakh, mozhno shutit, kogda vzbredet, s sezonnym slovom, mozhno naselit bezlyudnuyu zamorskuyu formu otechestvennymi obitatelyami: yaponskimi ochkami ne skroesh russkoy fizionomii i uzh tem bolee togo, na chto cherez eti ochki glyadish Sostavitel i redaktor knigi Aleksey Alyekhin

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...