«Если уже первая фраза не содействует достижению единого эффекта, значит, писатель с самого начала потерпел неудачу», — писал Эдгар Аллан По, хорошо знакомый русскому читателю в разных ипостасях: мастера ужасов, фантаста и гениального поэта. Эдгару По в своем творчестве удалось не только совместить важные идеи эпохи, но и облечь их в оригинальные формы, остающиеся захватывающими и по сей день. Неслучайно американский поэт-романтик был близок мастерам русской литературы и повлиял на многих из них.Вдумчивый подход к изящной словесности был близок и Валерию Брюсову, чьи переводы составили основу настоящего издания. В качестве приложения книга снабжена вариантами классических и современных переводов легендарного стихотворения По «Ворон». Под стать своему создателю, «Ворон», каркнувший «Невермор», до сих пор во многом остаётся для нас загадкой — и каждый читатель ищет свой ключ к тайнам американского мастера.
Esli uzhe pervaya fraza ne sodeystvuet dostizheniyu edinogo effekta, znachit, pisatel s samogo nachala poterpel neudachu, pisal Edgar Allan Po, khorosho znakomyy russkomu chitatelyu v raznykh ipostasyakh: mastera uzhasov, fantasta i genialnogo poeta. Edgaru Po v svoem tvorchestve udalos ne tolko sovmestit vazhnye idei epokhi, no i oblech ikh v originalnye formy, ostayushchiesya zakhvatyvayushchimi i po sey den. Nesluchayno amerikanskiy poet-romantik byl blizok masteram russkoy literatury i povliyal na mnogikh iz nikh.Vdumchivyy podkhod k izyashchnoy slovesnosti byl blizok i Valeriyu Bryusovu, chi perevody sostavili osnovu nastoyashchego izdaniya. V kachestve prilozheniya kniga snabzhena variantami klassicheskikh i sovremennykh perevodov legendarnogo stikhotvoreniya Po Voron. Pod stat svoemu sozdatelyu, Voron, karknuvshiy Nevermor, do sikh por vo mnogom ostayetsya dlya nas zagadkoy i kazhdyy chitatel ishchet svoy klyuch k taynam amerikanskogo mastera.