Охота на Снарка : [поэма] / Льюис Кэрролл ; пер. с англ. и предисл. Г. М. Кружкова ; ил. О. Р. Миннибаевой. — М. : Нигма, 2020. — 48 с. : ил. — (Весёлый Альбион).
Okhota na Snarka : [poema] / Lyuis Kerroll ; per. s angl. i predisl. G. M. Kruzhkova ; il. O. R. Minnibaevoy. M. : Nigma, 2020. 48 s. : il. (Vesyelyy Albion).
Охота на Снарка : [поэма] / Льюис Кэрролл ; пер. с англ. и предисл. Г. М. Кружкова ; ил. О. Р. Миннибаевой. — М. : Нигма, 2020. — 48 с. : ил. — (Весёлый Альбион).
ID 1282108
«Охота на Снарка» — одно из самых загадочных произведений известного английского классика Льюиса Кэрролла. На протяжении многих лет эта поэма волнует читателей своей особенной уникальностью и глуби...
Okhota na Snarka odno iz samykh zagadochnykh proizvedeniy izvestnogo angliyskogo klassika Lyuisa Kerrolla. Na protyazhenii mnogikh let eta poema volnuet chitateley svoey osobennoy unikalnostyu i glubi...
«Охота на Снарка» — одно из самых загадочных произведений известного английского классика Льюиса Кэрролла. На протяжении многих лет эта поэма волнует читателей своей особенной уникальностью и глубиной. Вы знаете, кто такой Снарк? Но что самое интересное — этого не знает даже разношёрстная команда охотников, которая отправляется на его поиски. Здесь есть и Банкир, и Булочник, и Браконьер, и Билетёр, и даже Бобёр…Григорий Кружков не просто перевёл этот шедевр нонсенса, он мастерски поэкспериментировал над словом. А Ольга Миннибаева дополнила поэму оригинальными иллюстрациями. И вышло очень смешно и интересно!
Okhota na Snarka odno iz samykh zagadochnykh proizvedeniy izvestnogo angliyskogo klassika Lyuisa Kerrolla. Na protyazhenii mnogikh let eta poema volnuet chitateley svoey osobennoy unikalnostyu i glubinoy. Vy znaete, kto takoy Snark? No chto samoe interesnoe etogo ne znaet dazhe raznoshyerstnaya komanda okhotnikov, kotoraya otpravlyaetsya na ego poiski. Zdes est i Bankir, i Bulochnik, i Brakoner, i Biletyer, i dazhe BobyerGrigoriy Kruzhkov ne prosto perevyel etot shedevr nonsensa, on masterski poeksperimentiroval nad slovom. A Olga Minnibaeva dopolnila poemu originalnymi illyustratsiyami. I vyshlo ochen smeshno i interesno!
Coming soon...
Technical characteristics of the product may differ. Check the information at checkout the operator of the contact center.