Стихотворный сборник «Цветы зла» — великое произведение Шарля Бодлера, одного из крупнейших поэтов Франции XIX века. Герой цикла разрывается между идеалом духовной красоты и красотой порока, его терзают ощущение раздвоенности и жажда смерти. Вошедшие в сокровищницу мировой литературы «Цветы зла» публикуются в переводе Адриана Ламбле, русского поэта-переводчика швейцарского происхождения. Этот наиболее полный из всех имеющихся переводов сборника был издан в Париже в 1929 г. и породил миф, что его автором является сама Марина Цветаева.«В работе Адриана Ламбле есть одно большое достоинство: она сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле», — писал Георгий Адамович
Stikhotvornyy sbornik TSvety zla velikoe proizvedenie SHarlya Bodlera, odnogo iz krupneyshikh poetov Frantsii XIX veka. Geroy tsikla razryvaetsya mezhdu idealom dukhovnoy krasoty i krasotoy poroka, ego terzayut oshchushchenie razdvoennosti i zhazhda smerti. Voshedshie v sokrovishchnitsu mirovoy literatury TSvety zla publikuyutsya v perevode Adriana Lamble, russkogo poeta-perevodchika shveytsarskogo proiskhozhdeniya. Etot naibolee polnyy iz vsekh imeyushchikhsya perevodov sbornika byl izdan v Parizhe v 1929 g. i porodil mif, chto ego avtorom yavlyaetsya sama Marina TSvetaeva.V rabote Adriana Lamble est odno bolshoe dostoinstvo: ona sdelana ochen tshchatelno i, vidimo, s bolshoy lyubovyu. Perelistyvat i chitat ee priyatno. Na ney lezhit otpechatok obshchey kulturnosti. Est v ney slabyy, no vse-taki eshche ne okonchatelno ischeznuvshiy otblesk odnogo iz samykh glubokikh darovaniy, kotorye kogda-libo byli na zemle, pisal Georgiy Adamovich