В антологии поэтических переводов Ивана Александровича Бунина (1870-1953) представлены произведения Ф. Петрарки, Ш. Леконта де Лиля, Ф. Коппе, А. Мицкевича, А. Асныка, А. Исаакяна, А. Цатуриана, Т. Шевченко, Д. Байрона, А. Теннисона, А. де Мюссе, Г. Сенкевича. В сборник также вошли фрагменты перевода "Песни о Гайавате" Г. Лонгфелло, принесшего Бунину в 1903 г. Пушкинскую премию. В книгу включена статья Варлама Шаламова, в которой излагается история этого перевода. Тексты публикуются на языках оригиналов с параллельными переводами на русский язык. Издание адресовано ценителям поэтического творчества И. А. Бунина, а также всем поклонникам поэзии.
V antologii poeticheskikh perevodov Ivana Aleksandrovicha Bunina (1870-1953) predstavleny proizvedeniya F. Petrarki, SH. Lekonta de Lilya, F. Koppe, A. Mitskevicha, A. Asnyka, A. Isaakyana, A. TSaturiana, T. SHevchenko, D. Bayrona, A. Tennisona, A. de Myusse, G. Senkevicha. V sbornik takzhe voshli fragmenty perevoda "Pesni o Gayavate" G. Longfello, prinesshego Buninu v 1903 g. Pushkinskuyu premiyu. V knigu vklyuchena statya Varlama SHalamova, v kotoroy izlagaetsya istoriya etogo perevoda. Teksty publikuyutsya na yazykakh originalov s parallelnymi perevodami na russkiy yazyk. Izdanie adresovano tsenitelyam poeticheskogo tvorchestva I. A. Bunina, a takzhe vsem poklonnikam poezii.
The anthology presents almost a complete set of poetical translations of I. A. Bunin throughout the breadth of the spectrum from Petrarch to Shevchenko: the mysteries of Byron, poems poets French, Armenian, Polish, the Most famous of the translation work of the master — "the Song of Hiawatha", which brought him in 1903 Pushkin prize, is published fragments. The book opens with an article by Varlam Shalamov, in which a thorough knowledge of the case sets out the history of this translation.