Книга о психологии секса от автора лонгселлера "Игры, в которые играют люди". Первый раз выпускается в полном переводе. До этого выходила в советское время в урезанном "Первый перевод этой книги на русский язык был издан в сильно сокращенном виде в 1990 году, символизируя завершение эры, когда в нашей стране секса не было. Не случайно книга, стоявшая на моей книжной полке, быстро исчезла в неизвестном направлении. Предположительно, с просветительской миссией. Однако, позаимствовавший ее мог остаться разочарованным, поскольку разделы, написанные именно про секс, в тот перевод как раз и не вошли.Настоящее издание представляет собой полный перевод последнего труда создателя транзактного анализа, вышедшего при его жизни. Книга написана характерным для Эрика Берна образным языком и рассчитана скорее на непрофессионального читателя. Перед переводчиком стояла почти неразрешимая задача передать непереводимую игру слов американского сленга, которым так мастерски пользовался автор. Насколько это удалось - судить вам".Владимир Гусаковский, сертифицированный транзактный аналитик, тренер и супервизор Европейской и Международной ассоциаций транзактного анализа, психотерапевт Европейского реестра, психолог, к.ф.-м.н.
Kniga o psikhologii seksa ot avtora longsellera "Igry, v kotorye igrayut lyudi". Pervyy raz vypuskaetsya v polnom perevode. Do etogo vykhodila v sovetskoe vremya v urezannom "Pervyy perevod etoy knigi na russkiy yazyk byl izdan v silno sokrashchennom vide v 1990 godu, simvoliziruya zavershenie ery, kogda v nashey strane seksa ne bylo. Ne sluchayno kniga, stoyavshaya na moey knizhnoy polke, bystro ischezla v neizvestnom napravlenii. Predpolozhitelno, s prosvetitelskoy missiey. Odnako, pozaimstvovavshiy ee mog ostatsya razocharovannym, poskolku razdely, napisannye imenno pro seks, v tot perevod kak raz i ne voshli.Nastoyashchee izdanie predstavlyaet soboy polnyy perevod poslednego truda sozdatelya tranzaktnogo analiza, vyshedshego pri ego zhizni. Kniga napisana kharakternym dlya Erika Berna obraznym yazykom i rasschitana skoree na neprofessionalnogo chitatelya. Pered perevodchikom stoyala pochti nerazreshimaya zadacha peredat neperevodimuyu igru slov amerikanskogo slenga, kotorym tak masterski polzovalsya avtor. Naskolko eto udalos - sudit vam".Vladimir Gusakovskiy, sertifitsirovannyy tranzaktnyy analitik, trener i supervizor Evropeyskoy i Mezhdunarodnoy assotsiatsiy tranzaktnogo analiza, psikhoterapevt Evropeyskogo reestra, psikholog, k.f.-m.n.