перевод с испанского Николая Любимова
стихи в переводе Юрия Корнеева
Четыре века назад одного арестанта севильской тюрьмы посетило странное видение. Сквозь тюремную решётку ему привиделись два одиноких путника: один был очень худой, на костлявой кляче, другой — толстый, на сером осле. Узник стал внимательно наблюдать за их удивительными приключениями и всё записывать уцелевшей рукой… Самым непостижимым в этой истории остаётся то обстоятельство, что комическая пара, возникшая в голове севильского узника, стала близкой каждому живущему на нашей планете. Будто они на самом деле живут вместе с нами, где-то совсем-совсем рядом.
Роман Сервантеса «Дон Кихот» по-прежнему остаётся одной из самых издаваемых в мире книг, по числу языков, на которые он переведён, роман уступает только Библии.
В конце 1960-х годов художник Савва Бродский взялся, как он сам выразился, за тысячную вариацию иллюстрирования романа и снова стал промывать великую книгу в своём сердце, как золотоносный песок (рисовать героев Сервантеса художник начинал ещё школьником). Что важно и необычайно ценно — Бродский не разделил мир, как принято, на дон кихотов и санчо панс. По его изобразительной версии, один Дон Кихот или один Санчо существовать не могут, как не может существовать только одна сторона медали. За экзальтированным рыцарем неотступно следует сметливый оруженосец: один олицетворяет идею, другой — её практическое использование.
Но в иллюстрациях Бродского присутствует и третье действующее лицо — растресканная земля, уходящая в беспощадную даль. В этой пустыне человеческой и зародилась светлая вера Дон Кихота в истину, требующую служения и жертв...
В книге использованы изображения произведений из фондов Государственного учреждения культуры Московской области «Серпуховский историко-художественный музей»
Дополнительные материалы
Светлана Пискунова. Комментарии
Светлана Пискунова. Сервантес и его роман
Савва Бродский. Если бы не было донкихотов, человечество никогда не вышло бы из пещер
Часть первая
ISBN 978-5-9268-2601-9
552 страницы
Часть вторая
ISBN 978-5-9268-2602-6
600 страниц
perevod s ispanskogo Nikolaya Lyubimova stikhi v perevode YUriya Korneeva CHetyre veka nazad odnogo arestanta sevilskoy tyurmy posetilo strannoe videnie. Skvoz tyuremnuyu reshyetku emu prividelis dva odinokikh putnika: odin byl ochen khudoy, na kostlyavoy klyache, drugoy tolstyy, na serom osle. Uznik stal vnimatelno nablyudat za ikh udivitelnymi priklyucheniyami i vsye zapisyvat utselevshey rukoy Samym nepostizhimym v etoy istorii ostayetsya to obstoyatelstvo, chto komicheskaya para, voznikshaya v golove sevilskogo uznika, stala blizkoy kazhdomu zhivushchemu na nashey planete. Budto oni na samom dele zhivut vmeste s nami, gde-to sovsem-sovsem ryadom. Roman Servantesa Don Kikhot po-prezhnemu ostayetsya odnoy iz samykh izdavaemykh v mire knig, po chislu yazykov, na kotorye on perevedyen, roman ustupaet tolko Biblii. V kontse 1960-kh godov khudozhnik Savva Brodskiy vzyalsya, kak on sam vyrazilsya, za tysyachnuyu variatsiyu illyustrirovaniya romana i snova stal promyvat velikuyu knigu v svoyem serdtse, kak zolotonosnyy pesok (risovat geroev Servantesa khudozhnik nachinal eshchye shkolnikom). CHto vazhno i neobychayno tsenno Brodskiy ne razdelil mir, kak prinyato, na don kikhotov i sancho pans. Po ego izobrazitelnoy versii, odin Don Kikhot ili odin Sancho sushchestvovat ne mogut, kak ne mozhet sushchestvovat tolko odna storona medali. Za ekzaltirovannym rytsarem neotstupno sleduet smetlivyy oruzhenosets: odin olitsetvoryaet ideyu, drugoy eye prakticheskoe ispolzovanie. No v illyustratsiyakh Brodskogo prisutstvuet i trete deystvuyushchee litso rastreskannaya zemlya, ukhodyashchaya v besposhchadnuyu dal. V etoy pustyne chelovecheskoy i zarodilas svetlaya vera Don Kikhota v istinu, trebuyushchuyu sluzheniya i zhertv... V knige ispolzovany izobrazheniya proizvedeniy iz fondov Gosudarstvennogo uchrezhdeniya kultury Moskovskoy oblasti Serpukhovskiy istoriko-khudozhestvennyy muzey Dopolnitelnye materialy Svetlana Piskunova. Kommentarii Svetlana Piskunova. Servantes i ego roman Savva Brodskiy. Esli by ne bylo donkikhotov, chelovechestvo nikogda ne vyshlo by iz peshcher CHast pervaya ISBN 978-5-9268-2601-9 552 stranitsy CHast vtoraya ISBN 978-5-9268-2602-6 600 stranits