Если ты дракон, то это накладывает на тебя определённые обязательства. Ты должен, изрыгая из пасти огонь, нападать на крестьянские стада, красть и уносить в своё логово принцесс и сражаться не на жизнь, а на смерть с благородными рыцарями. Но что делать, если ты неправильный дракон? Ты от природы слишком ленив для активных действий, слишком воспитан, чтобы причинять кому-то неудобства, и слишком образован, чтобы не знать, чем обычно заканчиваются поединки. В этом случае тебе придётся договариваться с противником. Тем более что противник — а это сам Святой Георгий — совсем не хочет тебя уничтожать. В сказке британского классика Кеннета Грэма битва обязательно состоится, но все останутся довольны: и люди, и дракон.
Максим Митрофанов первым из российских художников проиллюстрировал эту удивительную историю подробно, со всеми нюансами.
Перевод с английского Галины Островской
Текст печатается по изданию: Сказки английских писателей. Л. : Лениздат, 1986.
Esli ty drakon, to eto nakladyvaet na tebya opredelyennye obyazatelstva. Ty dolzhen, izrygaya iz pasti ogon, napadat na krestyanskie stada, krast i unosit v svoye logovo printsess i srazhatsya ne na zhizn, a na smert s blagorodnymi rytsaryami. No chto delat, esli ty nepravilnyy drakon? Ty ot prirody slishkom leniv dlya aktivnykh deystviy, slishkom vospitan, chtoby prichinyat komu-to neudobstva, i slishkom obrazovan, chtoby ne znat, chem obychno zakanchivayutsya poedinki. V etom sluchae tebe pridyetsya dogovarivatsya s protivnikom. Tem bolee chto protivnik a eto sam Svyatoy Georgiy sovsem ne khochet tebya unichtozhat. V skazke britanskogo klassika Kenneta Grema bitva obyazatelno sostoitsya, no vse ostanutsya dovolny: i lyudi, i drakon. Maksim Mitrofanov pervym iz rossiyskikh khudozhnikov proillyustriroval etu udivitelnuyu istoriyu podrobno, so vsemi nyuansami. Perevod s angliyskogo Galiny Ostrovskoy Tekst pechataetsya po izdaniyu: Skazki angliyskikh pisateley. L. : Lenizdat, 1986.