Вера Аркадьевна Мильчина — ведущий научный сотрудник Института Высших гуманитарных исследований РГГУ и Школы актуальных гуманитарных исследований РАНХиГС, автор семи книг и трех сотен научных статей, переводчик и комментатор французских писателей первой половины XIX века. Одним словом, казалось бы, человек солидный. Однако в новой книге она отходит от привычного амплуа и выступает в неожиданном жанре, для которого придумала специальное название — мемуаразмы. Мемуаразмы — это не обстоятельный серьезный рассказ о собственной жизни от рождения до зрелости и/или старости. Это ряд коротких и, как правило, смешных зарисовок. Герои «мемуаразмов» — люди серьезные и знаменитые: Михаил Бахтин, Георгий Кнабе, Владимир Топоров, Омри Ронен и другие. Но все они предстают в непривычном ракурсе. А кроме того здесь рассказы о том, как люди покупали и «доставали» книги в советское время, о том, как боролись с крамолой советские цензоры, о французах, приезжавших в Советский Союз, и о иезуитах-славистах, преподававших русский язык во Франции. Главный же герой книги — это язык и языковая игра. Большая и лучшая часть рассказанных историй посвящена словам — произнесенным, услышанным, напечатанным, уместным и неуместным, точным и неточным, шутливым и серьезным.
Vera Arkadevna Milchina vedushchiy nauchnyy sotrudnik Instituta Vysshikh gumanitarnykh issledovaniy RGGU i SHkoly aktualnykh gumanitarnykh issledovaniy RANKHiGS, avtor semi knig i trekh soten nauchnykh statey, perevodchik i kommentator frantsuzskikh pisateley pervoy poloviny XIX veka. Odnim slovom, kazalos by, chelovek solidnyy. Odnako v novoy knige ona otkhodit ot privychnogo amplua i vystupaet v neozhidannom zhanre, dlya kotorogo pridumala spetsialnoe nazvanie memuarazmy. Memuarazmy eto ne obstoyatelnyy sereznyy rasskaz o sobstvennoy zhizni ot rozhdeniya do zrelosti i/ili starosti. Eto ryad korotkikh i, kak pravilo, smeshnykh zarisovok. Geroi memuarazmov lyudi sereznye i znamenitye: Mikhail Bakhtin, Georgiy Knabe, Vladimir Toporov, Omri Ronen i drugie. No vse oni predstayut v neprivychnom rakurse. A krome togo zdes rasskazy o tom, kak lyudi pokupali i dostavali knigi v sovetskoe vremya, o tom, kak borolis s kramoloy sovetskie tsenzory, o frantsuzakh, priezzhavshikh v Sovetskiy Soyuz, i o iezuitakh-slavistakh, prepodavavshikh russkiy yazyk vo Frantsii. Glavnyy zhe geroy knigi eto yazyk i yazykovaya igra. Bolshaya i luchshaya chast rasskazannykh istoriy posvyashchena slovam proiznesennym, uslyshannym, napechatannym, umestnym i neumestnym, tochnym i netochnym, shutlivym i sereznym.