Классик французской литературы, мастер новеллы Проспер Мериме (1803-1870) в обывательском сознании прочно связан с "арией Хозе из оперы Бизе". Между тем сам автор прославленной "Кармен" великой оперы не слыхал - она была написана спустя пять лет после его кончины. И словно закольцевала собой удивительно многогранную и плодотворную биографию одного из самых образованных и разносторонних людей своего времени - писателя, переводчика, историка, этнографа, юриста, путешественника и полиглота. Не только огромным литературным талантом, но и эрудицией ученого объясняется этнографическая и психологическая точность его корсиканских или испанских новелл, верность в описаниях французских военных баталий или русского Смутного времени. Экзотические герои и обстоятельства в произведениях Мериме обретают статус подлинности, художественной правды. "Острота позиции Мериме заключается в его подчеркнутом беспристрастии, в том, с какой объективностью он описывает самые субъективные точки зрения" (Юрий Лотман).Перевод с французского Михаила Лозинского, Елены Лопыревой, Александра Смирнова, Дмитрия Григоровича, Михаила Кузьмина, Всеволода Гаршина. Сопроводительная статья Марии ЧудаковойМария Александровна Чудакова (род. в 1961) - филолог, переводчик. Окончила романо-германское отделение филфака МГУ и аспирантуру по специальности "Французская литература". Автор ряда статей и переводов с французского, в том числе вступительной статьи к сборнику новелл французских писателей "Неведомый шедевр" и статей о европейских писателях в серии "Не для взрослых" издательства "Время". В последние годы занята систематизацией и подготовкой к печати научного архива своего отца А. П. Чудакова, известного литературоведа и автора романа "Ложится мгла на старые ступени".
Klassik frantsuzskoy literatury, master novelly Prosper Merime (1803-1870) v obyvatelskom soznanii prochno svyazan s "ariey KHoze iz opery Bize". Mezhdu tem sam avtor proslavlennoy "Karmen" velikoy opery ne slykhal - ona byla napisana spustya pyat let posle ego konchiny. I slovno zakoltsevala soboy udivitelno mnogogrannuyu i plodotvornuyu biografiyu odnogo iz samykh obrazovannykh i raznostoronnikh lyudey svoego vremeni - pisatelya, perevodchika, istorika, etnografa, yurista, puteshestvennika i poliglota. Ne tolko ogromnym literaturnym talantom, no i eruditsiey uchenogo obyasnyaetsya etnograficheskaya i psikhologicheskaya tochnost ego korsikanskikh ili ispanskikh novell, vernost v opisaniyakh frantsuzskikh voennykh bataliy ili russkogo Smutnogo vremeni. Ekzoticheskie geroi i obstoyatelstva v proizvedeniyakh Merime obretayut status podlinnosti, khudozhestvennoy pravdy. "Ostrota pozitsii Merime zaklyuchaetsya v ego podcherknutom bespristrastii, v tom, s kakoy obektivnostyu on opisyvaet samye subektivnye tochki zreniya" (YUriy Lotman).Perevod s frantsuzskogo Mikhaila Lozinskogo, Eleny Lopyrevoy, Aleksandra Smirnova, Dmitriya Grigorovicha, Mikhaila Kuzmina, Vsevoloda Garshina. Soprovoditelnaya statya Marii CHudakovoyMariya Aleksandrovna CHudakova (rod. v 1961) - filolog, perevodchik. Okonchila romano-germanskoe otdelenie filfaka MGU i aspiranturu po spetsialnosti "Frantsuzskaya literatura". Avtor ryada statey i perevodov s frantsuzskogo, v tom chisle vstupitelnoy stati k sborniku novell frantsuzskikh pisateley "Nevedomyy shedevr" i statey o evropeyskikh pisatelyakh v serii "Ne dlya vzroslykh" izdatelstva "Vremya". V poslednie gody zanyata sistematizatsiey i podgotovkoy k pechati nauchnogo arkhiva svoego ottsa A. P. CHudakova, izvestnogo literaturoveda i avtora romana "Lozhitsya mgla na starye stupeni".