Что произошло с пьесой во второй половине XX века? Кажется, настало время заново увидеть драматургию не как эскиз театрального воплощения, а как самостоятельный ресурс письма. Эта антология возникла как желание проследить эволюцию жанра, попутно заполнив некоторые пробелы в представлениях об авангардной драматургии.Несмотря на то что многие из вошедших в сборник пьес неоднократно ставились в театрах, они в равной степени стали пространством языковых, а не только сценических экспериментов. Представленный круг американских, европейских и русских драматургов не совпадает с литературоведческими реестрами и не претендует на всеохватность, а скорее даже настаивает на незавершенности, оставляя пространство для включения новых авторов.Многие из вошедших в сборник текстов и переводов публикуются в России впервые. Прежде всего это не издававшиеся ранее произведения Сэмюэля Беккета, Гюнтера Грасса и Раймона Федермана, а также выходившие лишь в Германии пьесы Владимира Казакова.СодержаниеА. Рясов. О языке драматургииЖан Жене. БалконГюнтер Грасс. Злые повараДэвид Мэмет. Жизнь в театреВладимир Казаков. Мосты; Толкование сна; Разучивание; Команда; Клетка; ДождьОльга Комарова. Сороковой деньСэмюэль Беккет. Вздох; Экспромт для Огайо; Квадрат; Развязка; Nacht und Traume; Что где; HorendspielРаймон Федерман. Кто сломается первымЧто произошло с пьесой во второй половине XX века? Кажется, настало время заново увидеть драматургию не как эскиз театрального воплощения, а как самостоятельный ресурс письма. Эта антология возникла как желание проследить эволюцию жанра, попутно заполнив некоторые пробелы в представлениях об авангардной драматургии.Несмотря на то что многие из вошедших в сборник пьес неоднократно ставились в театрах, они в равной степени стали пространством языковых, а не только сценических экспериментов. Представленный круг американских, европейских и русских драматургов не совпадает с литературоведческими реестрами и не претендует на всеохватность, а скорее даже настаивает на незавершенности, оставляя пространство для включения новых авторов.Многие из вошедших в сборник текстов и переводов публикуются в России впервые. Прежде всего это не издававшиеся ранее произведения Сэмюэля Беккета, Гюнтера Грасса и Раймона Федермана, а также выходившие лишь в Германии пьесы Владимира Казакова.СодержаниеА. Рясов. О языке драматургииЖан Жене. БалконГюнтер Грасс. Злые повараДэвид Мэмет. Жизнь в театреВладимир Казаков. Мосты; Толкование сна; Разучивание; Команда; Клетка; ДождьОльга Комарова. Сороковой деньСэмюэль Беккет. Вздох; Экспромт для Огайо; Квадрат; Развязка; Nacht und Traume; Что где; HorendspielРаймон Федерман. Кто сломается первым
CHto proizoshlo s pesoy vo vtoroy polovine XX veka? Kazhetsya, nastalo vremya zanovo uvidet dramaturgiyu ne kak eskiz teatralnogo voploshcheniya, a kak samostoyatelnyy resurs pisma. Eta antologiya voznikla kak zhelanie prosledit evolyutsiyu zhanra, poputno zapolniv nekotorye probely v predstavleniyakh ob avangardnoy dramaturgii.Nesmotrya na to chto mnogie iz voshedshikh v sbornik pes neodnokratno stavilis v teatrakh, oni v ravnoy stepeni stali prostranstvom yazykovykh, a ne tolko stsenicheskikh eksperimentov. Predstavlennyy krug amerikanskikh, evropeyskikh i russkikh dramaturgov ne sovpadaet s literaturovedcheskimi reestrami i ne pretenduet na vseokhvatnost, a skoree dazhe nastaivaet na nezavershennosti, ostavlyaya prostranstvo dlya vklyucheniya novykh avtorov.Mnogie iz voshedshikh v sbornik tekstov i perevodov publikuyutsya v Rossii vpervye. Prezhde vsego eto ne izdavavshiesya ranee proizvedeniya Semyuelya Bekketa, Gyuntera Grassa i Raymona Federmana, a takzhe vykhodivshie lish v Germanii pesy Vladimira Kazakova.SoderzhanieA. Ryasov. O yazyke dramaturgiiZHan ZHene. BalkonGyunter Grass. Zlye povaraDevid Memet. ZHizn v teatreVladimir Kazakov. Mosty; Tolkovanie sna; Razuchivanie; Komanda; Kletka; DozhdOlga Komarova. Sorokovoy denSemyuel Bekket. Vzdokh; Ekspromt dlya Ogayo; Kvadrat; Razvyazka; Nacht und Traume; CHto gde; HorendspielRaymon Federman. Kto slomaetsya pervymCHto proizoshlo s pesoy vo vtoroy polovine XX veka? Kazhetsya, nastalo vremya zanovo uvidet dramaturgiyu ne kak eskiz teatralnogo voploshcheniya, a kak samostoyatelnyy resurs pisma. Eta antologiya voznikla kak zhelanie prosledit evolyutsiyu zhanra, poputno zapolniv nekotorye probely v predstavleniyakh ob avangardnoy dramaturgii.Nesmotrya na to chto mnogie iz voshedshikh v sbornik pes neodnokratno stavilis v teatrakh, oni v ravnoy stepeni stali prostranstvom yazykovykh, a ne tolko stsenicheskikh eksperimentov. Predstavlennyy krug amerikanskikh, evropeyskikh i russkikh dramaturgov ne sovpadaet s literaturovedcheskimi reestrami i ne pretenduet na vseokhvatnost, a skoree dazhe nastaivaet na nezavershennosti, ostavlyaya prostranstvo dlya vklyucheniya novykh avtorov.Mnogie iz voshedshikh v sbornik tekstov i perevodov publikuyutsya v Rossii vpervye. Prezhde vsego eto ne izdavavshiesya ranee proizvedeniya Semyuelya Bekketa, Gyuntera Grassa i Raymona Federmana, a takzhe vykhodivshie lish v Germanii pesy Vladimira Kazakova.SoderzhanieA. Ryasov. O yazyke dramaturgiiZHan ZHene. BalkonGyunter Grass. Zlye povaraDevid Memet. ZHizn v teatreVladimir Kazakov. Mosty; Tolkovanie sna; Razuchivanie; Komanda; Kletka; DozhdOlga Komarova. Sorokovoy denSemyuel Bekket. Vzdokh; Ekspromt dlya Ogayo; Kvadrat; Razvyazka; Nacht und Traume; CHto gde; HorendspielRaymon Federman. Kto slomaetsya pervym